Рецензии на произведение «2. 010 Квинт Валерий Катулл Веронский»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Добрый день, Виэрэль.
С большим интересом прочитал ваш очерк и очень содержательную переписку. Конечно же, Катулл в ряду Великих: Вергилия, Овидия и Горация. Как так случилось, что он не попал в соответствующие Рейтинги, не помню.
Постараемся сделать так, чтобы справедливость восторжествовала. Единственное, что многое из-за этого надо будет поменять. Ведь, "одно цепляет другое".
С почтением, Евгений.
Евгений Говсиевич 12.10.2016 11:57 Заявить о нарушении
С уважением,
Виорэль Ломов.
Виорэль Ломов 12.10.2016 12:41 Заявить о нарушении
С уважением, -
Евгений Говсиевич 12.10.2016 13:11 Заявить о нарушении
Родоначальники новых течений в позии обречены на бессмертие...
Анатолий Бешенцев 10.02.2014 14:48 Заявить о нарушении
Спасибо за публикацию о Катулле. Вы привлекаете внимание к автору, стихи которого нельзя забывать. В целом, статья верно передает биографию Катулла. Но есть замечания.
Я, со своей стороны, перевела Катулла и мой перевод еще есть в продаже, а в моем разделе помещены переводы некоторых произведений Катулла. Поэтому я тщательно изучала все материалы, связанные с жизнью Катулла.
Его биография не слишком хорошо известна. Считается, что он умер от чахотки. Нужно сказать, что кашель упоминается в его стихах.
Непонятно, откуда у автора информация о том, что Катулл «с вечера до утра пел, пил и занимался эросом (слова «любовь» тогда еще не было — Катулл, кстати, его и придумал).
Также непонятно, откуда взялась информация о том, что Катулл придумал слово «любовь», тем более, что в латинском языке есть много слов для передачи разных оттенков слова «люблю» (diligo, bene volo, amo). На игре этих оттенков построено стихотворение № 72, в котором любовь Катулла потеряла оттенок «сторге» и перешла в категорию «эроса» или «мании».
***
Когда мы пишем о поэзии Катулла, мы должны понимать, что по разным причинам латинская поэзия непереводима (отсылаю к своей статье, где я объясняю, почему ритмику латинских стихов нельзя передать чередованием ударных и безударных слогов в русском языке), поэтому переводчики вынуждены чем-то жертвовать, но каждый переводчик сам выбираем политику, чем жертвовать. Фет переводил Катулла в рифму, хотя в латыни конечных рифм не было, т.е. он дал вольные переводы. Пиотровский придал Катуллу своего рода романтизм; переводы Пиотровского красивы, но только Пиотровский привнес в текст Катулла много «отсебятины», которая художественна, но не отражает содержания оригинальных произведений. Переводы Пиотровского имеют самостоятельную художественную ценность, но часто далеки от оригинала. Корш дал переводы в рифму без сохранения числа строк. Его переводы красивы и имеют художественную ценность, но тоже часто далеки от оригинала. Шервинский использовал при переводе славянизмы, архаизмы и архаичное построение фразы. Славянизмы и архаизмы привносят оттенок древности, но проблема в том, что жизнь русичей в 10-ом веке не похожа на жизнь римлян. Вообще-то говоря, жизнь римлян гораздо ближе к современному укладу, чем к укладу средневековой Руси. Амелин дал шуточный перевод Катулла.
Я перевела Катулла на современный русский язык без архаизмов и латинизмов.
Приглашаю автора прочитать мои переводы в моем разделе, где также приводятся другие переводы для сравнения.
***
Наверно, недостаточно прочитать переводы одного переводчика, чтобы прочувствовать оригинал. Видимо, читатель лучше чувствует прелесть стихов Катулла, когда читает переводы, сделанные разными переводчиками, собирая образы оригинала «с миру по нитке».
***
Слово «клики» явно не применимо к описанию оппозиции Юлия Цезаря. Многие сенаторы вступали в ряды оппозиции из соображений патриотизма.
***
Гейне не только отдал дань творчеству Катулла. Стихотворение Гейне „Du liebst mich nicht“, по сути, является вольным переводом стихотворения Катулла, хотя так почему-то не называется.
Ольга Славянка 22.08.2013 10:39 Заявить о нарушении
Что касается "клики", это слово имеет субъективный привкус. Означает оно, насколько помню, группу сообщников, объединившихся для достижения своих целей. А на мой вкус, любая политическая группа - есть именно клика, причем в любом, даже самом отрицательном смысле.
Очень любопытны нюансы переводов, о которых Вы паишете, но они, увы, выходят за рамки очерков.
С уважением,
Виорэль Ломов.
Виорэль Ломов 22.08.2013 16:21 Заявить о нарушении
***
Что до Юлия Цезаря, то это личность противоречивая. С одной стороны, он сделал много полезного - ввел новый календарь, первый придумал газеты, поскольку первую (возможно, первую в мире) газету стал издавать именно Юлий Цезарь еще в республиканский период, был прекрасным оратором и писателем и блестящим полководцем. Но, с другой стороны, именно он развязал кровавую гражданскую войну и именно с него началось разложение Рима, приведшее к его падению. Противники Юлия Цезаря не хотели присоединения Галлии к Риму и не хотели ввоза галльских рабов в Рим. И их можно понять. Вообще большая часть населения Рима никогда не имела рабов и отношение к завозу рабов в Рим было примерно такое же, как отношение к нынешнему приезду мигрантов в Европу. Противники Юлия Цезаря, в том числе Цицерон, понимали, что присоединение Галлии может привести к потере Римом национальной идентичности. К тому же они были категорически против завоза в Рим массы рабов. Собственно говоря, именно массовый завоз в Рим рабов Юлием Цезарем качественно изменил социальный климат в Риме. До завоза Цезарем в Рим рабов их там было относительно немного, и они не играли важной роли в жизни Рима. Было мало богачей - были отдельные, но не играли большой роли. Олигархия как класс образовалась в Риме в результате завоза в Рим рабов из Галлии Юлием Цезарем, и тогда же образовалось великое множество латифундий, чем-то напоминавших советские колхозы. Но Цезарь погряз в долгах, если бы он вернулся в Рим без рабов и трофеев, как того требовал Цицерон, то ему было бы нечем расплатиться с долгами. Более того, ему бы нечем было расплатиться со своим войском.
У нас очень любили рассматривать гражданскую войну с классовых позиций, и делали акцент на том, что Юлий Цезарь раздал земли 30 тыс. ветеранам, так сказать, выражал интересы плебеев. Проблема была в том, что эти земли до этого сдавали в аренду и на эти деньги содержали государственный аппарат. После раздачи земли ветеранам казна оказалась пуста. В дальнейшем Октавиан Август наполнял ее за свой счет. Тем самым государство попало в зависимость к олигархам. Именно Юлий Цезарь запустил процесс разделения римского общество на олигархов и простых граждан и переход власти от народа к олигархам, что в конечном итоге окончилось гибелью Рима.
Ольга Славянка 22.08.2013 17:30 Заявить о нарушении
Думаю, интересующиеся Катуллом кроме моего очерка прочтут и Ваши замечания и обратятся, быть может, затем и к стихам поэта.
Всего Вам доброго.
Вморэль Ломов.
Виорэль Ломов 22.08.2013 19:36 Заявить о нарушении
И ещё - конечно при упоминанию первого триумвирата можно ставить имена триумвиров в каком угодно порядке, но на мой взгляд (конечно, это мелочь) правильно упоминать "Помпей, Красс и Цезарь", потому что Гай Юлий был не только самым молодым по возрасту в этом союзе, но и самым уязвимым, самым желающим утвердиться в нём и самым нуждающимся в образовании этого союза.
С уважением, И. Степановская
Ирина Степановская 07.11.2014 02:38 Заявить о нарушении