Рецензии на произведение «Велосипед»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Сумели заинтересовать. Спасибо.
Мои соображения н тему "на и в" http://www.proza.ru/2014/03/07/1125
С теплом,
Александр Ведовский 29.08.2014 14:04 Заявить о нарушении
Что ж Украине говорить о Тарасе? -
они его мову забыли
у них иные приоритеты, Франковские полонизмы
Тарас Григорович не понял бы
Александр Скрыпник 15.06.2014 19:29 Заявить о нарушении
Знаете, Хе, много лет тому назад, когда мы впервые поехали в Гагры, я постаралась выяснить, почему название этого чудесного места используется то в единственном, то во множественном числе. И где-то мне удалось раскопать объяснение: якобы сначала существовало одно местечко под названием Гагра; позже совсем рядом выросло ещё одно, для которого нового названия не придумали. Точно не помню, кажется, их различали добавлением определений: старая и новая. Поскольку они благополучно срослись, то "дискриминацию" по возрасту отбросили, и восторжествовало братство. Ненадолго :)
С уважением,
Левва 31.03.2014 11:49 Заявить о нарушении
Сложилось так...
Застенчивый Хе 30.03.2014 14:02 Заявить о нарушении
Очень давно искала повод задать Вам один вопрос. А повод всё не представлялся и не представлялся. И тогда я решаюсь спросить Вас просто ни с того ни с сего, с бухты-барахты, извините меня, пожалуйста.
Откуда-то появился и чрезвычайно размножился в разного рода печатных изданиях неприятный, на мой взгляд, сорняк: "делать ноги" - в смысле сбежать (он сделал ноги). Мне он представляется результатом патологических родов какого-нибудь переводчика, перенесшего в русский текст чужую идиому дословно. Для меня прочитать это выражение хуже, чем услышать скрежет ножа по стеклу. Но может быть я несправедлива, и это выражение бытовало в русском языке и раньше? Как, например: дать тягу, бежать со всех ног, дай бог ноги, только пятки засверкали, взять ноги в руки и т.п.
Как Вы считаете?
Спасибо
Левва 30.03.2014 17:48 Заявить о нарушении
Значение пояснять не надо, вы его знаете. Поясню, почему оно вам неприятно. Интуиция, полагаю. Действительно, чужое это.
Происходит это выражение оттуда же, откуда происходит ещё более неприятное, я бы сказал даже, мерзкое, выражение «беспредел». Или, к примеру, вполне невинное выражение «стоять на стрёме».
«Стою я раз на стрёме, держу в руке наган, как вдруг ко мне подходит незнакомый мне граждан».
Из тюрьмы оно пошло, от блатных. Вот какую песню я в детстве от соседа дяди Васи, рецидивиста, слышал.
«На стрёме стал один единственный грузин. Грузин-собака на стрёме спал, … далее не очень помню… что-то типа, ментяра стрельнул, Ерёма рухнул, я ноги сделал, и убежал».
Из рассказов дяди Васи: «Хотели ларёк на уши поставить, тут – шухер, Бурый кричит атас, я – делать ноги. Бурый паровозом пошёл, а я на малину, залёг, в натуре, на дно».
Я ещё отроком кое-что записывал в потайную тетрадку. Кой-какие блатные выражения без переводчика понимаю.
Вот…
Застенчивый Хе 30.03.2014 21:21 Заявить о нарушении
Спасибо!
Левва 30.03.2014 21:47 Заявить о нарушении
Застенчивый Хе 31.03.2014 08:30 Заявить о нарушении