Рецензии на произведение «Острiв скляного мосту»

Рецензия на «Острiв скляного мосту» (Шон Маклех)

Остров стеклянного моста

«…На острове стояла крепость
с бронзовыми вратами,
к ней вёл стеклянный мост…»
(Скела «Плавания Майл-Дуйна»)

Там все прозрачно – и внизу вода,
Открыты прошлого и будущего дни,
Нам бы вперёд, да мы плывём назад:
Во времени, в пространстве. Как будто бы здесь мы,
Да вот не знаем, непонятно только где –
В какой еще безумной круговерти?
Мы тут, мы на мосту, на острове –
То сон иль просто на пороге смерти
Мы – пилигримы моря на меже
Таинственного, вечного, земного.
Мы в поиске. И тайны сторожа
Нам музыку наигрывали сна
И в белом женщина несла нам в чаше воду,
Сандалии на ней и невесомый шёлк –
Словно мираж, мы видели свободу…
И снова сон… Когда ж очнулись,
Увиделось нам в предрассветной мгле:
Вокруг лишь море. Мы на корабле…

Анна Дудка   30.05.2014 19:08     Заявить о нарушении
Спсибо! Прекрасный перевод....

Шон Маклех   30.05.2014 17:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Острiв скляного мосту» (Шон Маклех)

" ...Ми – волоцюги моря на межі
Одвічного, таємного, земного.
Шукаємо. Таємні сторожі...

Як мариво ми бачили свободу..."

Злободенні, вірні спостереження і висловлені думки!

Шановний Шоне, дякую за мудру філософію ваших віршів!
Щастя, миру, душевного спокою та натхнення Вам!!!
С повагою.
Євгенія

Евгения Козачок   30.05.2014 06:05     Заявить о нарушении
Дякую! Приэмно отримати від Вас відгук.......

Шон Маклех   30.05.2014 17:41   Заявить о нарушении