Рецензии на произведение «Синя сорочка»

Рецензия на «Синя сорочка» (Шон Маклех)

Очень интересно читать!
СПАСИБО,Шон!
Многая, многая Вам лета во здравии и счастье.
Спасибо за СВЕТ, что дарите людям.

Ева Олина   17.11.2014 09:48     Заявить о нарушении
Спасибо за отзьів и понимание моих странньіх стихов........... :-)

Шон Маклех   17.11.2014 19:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Синя сорочка» (Шон Маклех)

Здравствуйте, Шон! Я плохо понимаю украинский. Но насколько могла перевести - Вы родились в 1915 году?
Здоровья, вдохновения, удачи!

Эл Каттерсон   19.07.2014 15:50     Заявить о нарушении
Да, я старый седой ирландец... Но я не самый старый человек в Ирландии. Есть старик в Ирландии которому 108 лет. И несколько леловек в разных графствах которым 105 лет...

Шон Маклех   19.07.2014 16:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Синя сорочка» (Шон Маклех)

Здравствуйте!
Пишу по русски - так проще, но очень нравится Ваш Украинский. И стихотворение очень понравилось, как будто я побывал у Вас в Ирландии и в родных Карпатах одновремённо, но особенно понравилась филосовская сторона произведения и очень мужественные последние строки:
"А я – сивобородий мандрівець
У сивому тумані «сьогодні»
Розчиняюсь… ."
Доброго Вам дня!

Александр Кройтер   15.07.2014 19:47     Заявить о нарушении
Спасибо! Рад найти новых читателей и понимание.... Понимание в нашем мире - редкость....

Шон Маклех   17.07.2014 22:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Синя сорочка» (Шон Маклех)

Який сильний та влучний образ - "Коли птахи-поети сплять
У верховітті дерев буття" - дуже співзвучний мені, шановний пане Шон! Перечитував цей твір багато разів... Ви справжній майстер занурення у глибини свідомості і сприйняття.
З повагою.

Дмитрий Заярный   06.07.2014 23:01     Заявить о нарушении
Дякую! Приємно отримати такий відгук.... Радий, що в мене є такі читачі...

Шон Маклех   07.07.2014 17:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Синя сорочка» (Шон Маклех)

Нас спогади ведуть у делечінь віків,
Де було сонце, тінь, журба і спів,
Де я ходив у "синій сорочці"
Пісень співав синові і доцчі,
Щоб вони край свій памятали
І батьків своїх не забували.
(експромт)

Щастя Вам та наснаги!
З повагою та теплом.
Євгенія.

Евгения Козачок   05.06.2014 17:33     Заявить о нарушении
Дякую за такий яскравий відгук!

Шон Маклех   07.06.2014 21:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Синя сорочка» (Шон Маклех)

Синяя рубашка

«Какая разница между реальностью и вымыслом?
Вымысел имеет хоть какой-то смысл!»
(Том Кленси)

Дни мои светлые в синей рубашке:
Дарю вас туманному рассвету.
Лето пришло земляничное
В мою осень бересклетовую:
С тех пор июньские рассветы
Каждого утра земляничного*
Гасят голос перезвонов старого храма,
А может, в слепоте тумана «прошлое»,
А может, в кисловатом привкусе
Недозрелых ягод радости**.
Пахнет трава – как пахнет только здесь –
На влажных росных лугах Еринн,
Где так безмолвна тишина июньской ночи,
Когда птицы-поэты спят
В кронах деревьев жизни.
Кто-то накинул синий купол неба
На эти зеленые холмы Керри***,
Кто-то поселил темень ночи
В покинутых замках Голуей****.
А я – седобородый пилигрим
В седом тумане «сегодня»
Растворяюсь…

Примечания:

* Когда-то в графстве Роскоммон тогдашний почтальон Даниэль Догерти выращивал очень вкусную землянику. Говорили, что этот сорт земляники он сам вывел, но это неправда. Это сорт «Джорней» - он привёз рассаду из Вирджинии в 1959 году.

** А радость всегда кисловата на вкус. Эйфория не считается – это другая пара клёша. Я это понял, когда в своё время после пяти дней блужданий в тайге на Юконе мы вдруг вышли к селению индианцев. Давненько это было…

*** К слову, в графстве Керри у меня есть хороший знакомый – Ронан МакНейлл. Кроме того, что он хороший скрипач, он еще знает на память множество давних ирландских скел, в том числе скелу «Разрушение дома Да Хока» («Togail Bruidne Da Choca»). Он живет в городе Дингл на улице Ан Гарран. Когда-то у него был свой магазинчик – чего там только не продавалось, даже чудный виски «Тирконелл». Этот виски с моей маленькой отчизны – из Донегола (Дун на нГаллу)…

**** Правильно все-таки говорить не «Голуей» и не «Голвей», а Галлив. Старых покинутых замков там много, но есть один особенный – замок Фиддон, рядом с посёлком Туббер. Там местные жители видели привидение О’Фиахраха Айдне – честное слово!

Анна Дудка   08.06.2014 07:54     Заявить о нарушении
Дни мои в синей рубашке:
Дарю вас туманам рассвета.
Лето клубничное это
В вереска осени чашу:
Нынче июня рассветы
Знойные, земляничные*,
Благовеста секреты,
Гасят до неприличия,
Иль слепота тумана
«прошлого», с кислым привкусом
Счастья незрелых ягод **.
Пахнет трава – обычная –
На росных лугах Еринн,
Где тишина привычная
И ночи безмолвной сплин,
Спят птицы-поэты беспечно
В кронах деревьев жизни.
Сини плеснул в купол неба
Над дымкой зелёной Керри***
И поселил темень ночи
В брошенных замках Голуей****.
А я – пилигрим седовласый
В сером тумане «сегодня»
Каплею растворяюсь…

Анна Дудка   07.06.2014 10:23   Заявить о нарушении
Спасибо! Очень интересные варианты перевода!

Шон Маклех   07.06.2014 21:44   Заявить о нарушении