Рецензии на произведение «Раздел I. Падение огненного змея»

Рецензия на «Раздел I. Падение огненного змея» (Владимир Короткевич)

Знатно!..
Спасибо, Валентина!
С теплом,

Игорь Лебедевъ   31.08.2014 17:39     Заявить о нарушении
Спасибо, Игорь.

Владимир Короткевич   02.09.2014 18:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Раздел I. Падение огненного змея» (Владимир Короткевич)

Да, узнаю стиль Валентины Барановой:
"Глаза огромные, как блюдца, мутно-синие в зелень, остекленевшие. И страшно было смотреть в те глаза, и мурашки по спине, словно Евиного змия увидел, и неловко как-то, и словно в чем-то виноват..."
А вот здесь, Валентина, "позабыли они, что никогда в те времена не отдавало Лепельское озеро трупов" может, лучше: "позабыли они, что никогда в те времена Лепельское озеро не отдавало трупов"?
А мне вспомнились 80-е годы: тогда на берег Рижского залива выбросило мертвого кита... Представляете, какое было зрелище?

Василий Азоронок   06.08.2014 20:36     Заявить о нарушении
Представляю.

Может, ваш вариант и лучше. Поменяю, чтобы сделать вам приятное:))

Владимир Короткевич   11.08.2014 17:43   Заявить о нарушении
Подкорректировала, так действительно лучше звучит. Спасибо.

Владимир Короткевич   11.08.2014 17:47   Заявить о нарушении
А я иду читать дальше.

Василий Азоронок   11.08.2014 23:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Раздел I. Падение огненного змея» (Владимир Короткевич)

Владимир Короткевич

Заяц варит пиво

Туман сплывал с низин тоскливо
По голой и пустой земле
«Смотрите, заяц варит пиво», -
Шутили люди на селе.
И я увидел ясно, чётко:
Присел он у огня лениво,
Трегубый, косоглазый, кроткий,
С ячменя варит себе пиво.
Ель ярко искрами стреляет,
А он пристроил котелок
И щепкой варево мешает,
И щурится на огонёк.
И пиво заяц сварит густо,
А на закуску – бурачок,
Трава и заячья капуста,
Ветвей осиновых пучок.
По маленькой с зайчихой выпьют
Немного деткам поднесут,
И голоском своим тонютким
«Цвела морковка» заведут.
Увидишь – не гони с рассады,
Дай хоть на этот день покой,
Должна же быть у зайца радость
Перед холодною зимой.

Варужка Яешня-Тутошня   10.07.2014 17:56     Заявить о нарушении
Рецензия на «Раздел I. Падение огненного змея» (Владимир Короткевич)

Владимир Короткевич

(перевод с белорусского)

Был, есть, буду,
За то, что всегда, как проклятый,
Живу бездонной тревогой,
Что сердце моё распято
За все миллиарды двуногих.
За всех, поднимающих тяжкие борозды,
Кто в горячем пекле металла,
За всех, кто сражается с морем и звёздами,
За живых и которых уже не стало.

Барбара Спотка-Козиуска   10.07.2014 17:40     Заявить о нарушении
Рецензия на «Раздел I. Падение огненного змея» (Владимир Короткевич)

Раздзерлася напалам неба, і ў агні з'явіўся Ён. І быў Ён выглядам чалавек, і ўвесь у агні, і такі непадобны да нас, што мы ў жаху ўцяклі.
«Легенда Карычных астравоў»

Альжбэта Палачанка   10.07.2014 16:43     Заявить о нарушении
Рецензия на «Раздел I. Падение огненного змея» (Владимир Короткевич)

Вечерние паруса

Они обвисают, как песня неспетая.
Под килем вода затихает, звенит.
О ветер, вздохни над вечерней планетой,
К рыбацким снастям рукой прикоснись.
Погладь нам натруженные ладони,
Устрой на поверхности праздничный бал,
Чтоб вновь полетели гривастые кони,
Волна за волной и за валом вал.
Чтоб розовый парус, тугой, словно груди,
Нас к дому принёс над крутым бережком,
Чтоб поздней порою все добрые люди
Над жареной щукой сидели кружком.
И чтоб призывал к себе старый сарай,
И огоньки чтоб сияли в дубах,
Чтоб встала под мачтой моя дорогая,
Усталость рукою чтоб сняла со лба.

Ляксандра Зпад Барысава   10.07.2014 15:02     Заявить о нарушении