Рецензии на произведение «Точность фразы»

Рецензия на «Точность фразы» (Станислав Бук)

Я думаю, что в преподавании русского в школах запущены фатальные процессы !И такие как Вы специалисты- последний оплот надежды! Очень жаль , что у меня в детстве не хватило ума серьезней отнестись к русскому,часто также пишу с ашипками, хотя писать люблю ТАК, что" хлебом не корми")Вот и сейчас не знаю, правильно ли поставила кавычки ?
Говоря короче, я вам завидую ТАКОГО знания русского, и желаю своим друзьям и их детям таких преподавателей, как Вы! Искренне! С уважением!

Аша Бенн   29.11.2014 00:52     Заявить о нарушении
Марина, вот послушайте: я по специальности - военный радиоинженер, заканчивал Ленинградскую Военную академию связи. В этом месяце отметил день рождения - 79 лет. Школу заканчивал на Украине: до 4-го класса учился в украинской школе, 5-10 классы - в русской. Писать прозу начал в 2006 году, когда в моих руках появился компьютер с интернетом. Можно писать, когда есть что сказать, и когда есть кому сказать. Думаю, что пишу без морфологических ошибок благодаря тому, что с детства, всегда много читал. С синтаксисом я не в ладах, а иногда просто не хочу ставить запятые там, где предписывает грамматика. В моих текстах много синтаксических ошибок, и в этом мне не помогает даже электронный редактор.
Думаю, что большинство людей пишут грамотно не потому, что выучили грамматику, а интуитивно, благодаря чтению.
Сейчас есть "толстые" детские книги - про Гарри Поттера, Царство Котов и пр. Моя 11-летняя внучка не только пишет грамотно сама, но и меня подлавливает, если что скажу неправильно. Мне не нравится та литература, которая у детей пользуется спросом сегодня, но главное - эти книги сделаны с хорошим качественным переводом, то есть в них - правильный русский литературный язык. Вот почему Настенька грамотней меня.
8 лет моей прозы - небольшой срок, учитывая, что в моём возрасте и мозги уже не те. Но я сейчас редактирую написанное мною же шсть-восемь лет тому назад и нахожу ошибки, которых раньше не замечал.
Марина, не хочу поучать, но могу Вам посоветовать: не выкладывайте написанное поспешно, прочтите внимательно то, что Вы же только что написали, а если есть возможность - почитайте вслух близким, дайте кому-то прочесть Ваше сочинение, отпечатанное на принтере, или с экрана. Думаю, даже 10-летний человечек может заметить ошибку - со стороны виднее.
"Учиться никогда не поздно" - это клише, штамп, но в этом я убеждаюсь на собственном примере.
Ваш!

Станислав Бук   30.11.2014 00:43   Заявить о нарушении
СпасибоСпасибоСпасибо! За память Ваши, за хорошие и добрые советы, за интересный рассказ, который прочла с удовольствием -
"Когд Боги смеются". И вот оттуда: "Боги – недобрые существа, но милосердие все же им не чуждо")))

Аша Бенн   01.12.2014 13:03   Заявить о нарушении
Вот и снова вкралась ошибочка)))должно быть :"за Ваши советы "

Аша Бенн   01.12.2014 22:12   Заявить о нарушении
...и " за память Вашу")) Ваша Маша.

Аша Бенн   01.12.2014 23:31   Заявить о нарушении
Станислав, я возражу Вам.
Мне кажется, что в приведенном примере положение частицы “не” не влияет на смысл фразы. Не захотелось расставаться = захотелось не расставаться.
Не захотелось расставаться “однажды” не обязательно означает что “прежде” всегда хотелось. Расставаться можно не испытывая желания или нежелания к этому действию.
Возможно, есть объяснение в общем виде.
По-моему, фраза “однажды нам не захотелось расставаться” звучит красивее, чем фраза “однажды нам захотелось не расставаться”.

Дан Берг   29.12.2019 22:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Точность фразы» (Станислав Бук)

Русский язык слишком широк и многозначен. Такие тонкости никто даже не заметит.

Но что странно, можно что угодно внушить с его помощью. Скажут по телевизору, что у мух 8 лап и все будут уверенны в этом.
У немцев и англичан, например, язык более точный и логичный.

Илья Бек   28.11.2014 15:33     Заявить о нарушении
Илья, у англичан тоже проблема: язык себя исчерпал, в нём нет избыточности. Придумай любое короткое слово - и оно уже есть в языке. Многие слова имеют несколько значений и понять их смысл без контекста невозможно.
В этом плане русский язык - это язык будущего. Придумай на вскидку даже короткое слово (напр. "руя", "кага"...) - его в языке нет, оно - ниша для роста, не говоря о привычных более длинных словах из 5 - 10 символов. Допустим, "руя" - новый стиль в одежде. Вот вам и руячить, и руевство, и руячество и руяльный, и переруялить...; допустим - 1 попуг - единица длины монорелься от Москвы до Петербурга в попугаях (1 попуг = 1000 попугаев), отсюда миллипопуги и килопопуги...
С улыбкой!

Станислав Бук   28.11.2014 18:49   Заявить о нарушении
Вот тоже интересно почитать о богатстве языков
http://www.proza.ru/2014/11/28/258

Илья Бек   28.11.2014 19:11   Заявить о нарушении
Я прошел по ссылке.
Илья, Басков ошибается.

Вот он пишет:

"Емкости языков. Определить емкость языков несложно: переведите грамотно с русского на английский с десяток статей и подсчитайте в них количество букв и цифр. При переводе истории Талибана (http://shmat-razum.blogspot.ru/2011/06/on-conciseness-of-language.html) получен следующий результат, русский/английский: 15181/16239. При переводе» главы «Бульдозер» из повести Пелевина «Зомбификация» – 1469/1576 букв, Английский и русский языки по емкости
неразличимы. Заблуждение о краткости английского, которым грешат многие преподаватели этого языка, возможно, объясняется не знанием того, что кроме обычного английского широко в ходу еще и упрощенный вариант."

Он сравнивает ёмкость не языка, и символьного текста.
Представляю, какие трудности испытывали переводчики поэзии , скажем - короткострочных стихов Бернса, или сонетов Шекспира (в которых жестко определен ритм, связанный с количеством слогов).

На вскидку слова известной песни:
Май Бони из овэ де ошн - 17
Май Бони из овэ де си - 16
Май Бони из овэ де ошн - 17
О кам бэк май Бони ту ми -18
Мой Бони вернулся из океана - 23
Мой Бони вернулся из моря - 21
Мой Бони вернулся из океана - 23
О, вернись обратно мой Бони ко мне - 27

Станислав Бук   28.11.2014 19:46   Заявить о нарушении
В мире около 3000 языков. У каждого языка свои особенности, которых нет в других языках. Например, китайский язык тоже очень сложен.
Мир должен быть как можно более разнообразным, в этом залог выживания человечества в целом. Было бы неинтересно, если остался бы только русский язык или английский.
Многие языки уже исчезли и это очень плохо. Это тоже работа энтропии.

Спорить о том какой язык лучше - бесполезно. Все языки и любые нации важны. Но скорее всего на Земле останется всего несколько языков в обиходе. 5-10 языков останутся.

Илья Бек   28.11.2014 20:13   Заявить о нарушении
Робот "не пущает" писать дальше, выбрасывает ярлык "сообщение с таким текстом было", поэтому перейду на своей странице в графу "рецензии"

Станислав Бук   28.11.2014 20:20   Заявить о нарушении
Очень сложным языком считается эскимосский, наряду с китайским. Хотя в нем нет письменности. 63 спряжения личного глагола, вместо 2 -3, как в русском.

Илья Бек   28.11.2014 20:27   Заявить о нарушении
Рецензия на «Точность фразы» (Станислав Бук)

Спасибо,Станислав. Когда Анна Александровна разбирала с остальными школярами частицы НЕ и НИ, я сбежал на речку.

Евгений Садков   27.11.2014 17:04     Заявить о нарушении
Евгений! По себе и своим близким-знакомым я сужу так: никто не знает русской грамматики, и наша грамотность интуитивна - от многочтения и репродукторов. Посему достаточно внимательности и немного трудолюбия. От ошибок никто не даст страховки.
Спасибо за отзыв!
Ваш!

Станислав Бук   27.11.2014 18:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Точность фразы» (Станислав Бук)

В песне Аллы Пугачёвой на стихи Леонида Дербенёва:

"...Все, что ни задавали мне,
Делал я кое-как",

– грамматически совершенно правильно.
http://playnewsongs.ru/pesni/alla-pugachjova_volshebnik-nedouchka-muzika-zatsepin-aleksandr-slova-derbenev-leonid

Мария Гринберг   27.11.2014 16:08     Заявить о нарушении
Возможно, мне запомнилось её первое выступление на КВН. Хотя проблемы с НЕ и НИ у Пугачёвой есть. На вскидку: на всех альбомах она поёт "...и время НЕ на миг не остановишь".
Но дело не в этом. НЕ и НИ путают в своих речах некоторые ораторы, иногда проскакивает у Путина. В некоторых работах прозы.ру такие промахи тоже встречаются. Слишком уж схожи эти частицы. Но обычно, стоит обратить внимание автора на такую ошибку, - он тут же сам её исправит. Значит дело в двух причинах: 1). Конечно, простая невнимательность; 2). Услышанное по радио, в кинофильме, из ТВ "западает" в памяти. Помните проект "Угадай мелодию"? Казалось бы невозможное: ну сколько комбинаций возможно из 2-3 нот по сравнению с океаном музыкальных произведений! Но участники игры угадывали мелодию даже по двум первым нотам! Мелодия звуков НЕ и НИ...
Мария, спасибо за отзыв!
Ваш!

Станислав Бук   27.11.2014 16:54   Заявить о нарушении
Рецензия на «Точность фразы» (Станислав Бук)

А если на слух всё воспринимать?
Представьте, что рассказ не читают, а слушают.
Как тут с "точностью" фраз разобраться?:)
Ты жеребенок — ты же ребенок.
Несуразные вещи — несу разные вещи.
Ему же надо будет — ему жена добудет.
Надо ж дать — надо ждать
Помаши нам — по машинам.

Какой смысл первичней?:)
С уважением,
Сергей

Кандидыч   27.11.2014 13:52     Заявить о нарушении
Сергей, словотворчество, как и тот факт, что пишется и читается по-разному для русского языка не беда, если сравнить с английским и - особенно - с французским.
Но о каком бы языке ни шла речь, если выходишь в люди, и нет выходного костюма, то хоть причешись! Если пишешь литературу и не уверен, что когда-то не сбежал на речку именно с этого урока русского языка, то хоть попользуйся электронным редактором, да загляни в грамматические справочники, словом - потрудись. Ну, хоть сам прочитай своё творение, прежде чем предлагать другим!
А здесь, даже престарелые дамы появляются при народе не то, чтобы без макияжа, а вообще - в неглиже...
Ваш!

Станислав Бук   27.11.2014 17:57   Заявить о нарушении
Станислав Иванович, просто мне кажется, что не всегда точность фразы работает сама по себе. Есть ещё и другая половина смысла, которая витает в воздухе.

ОДНАЖДЫ НАМ НЕ ЗАХОТЕЛОСЬ РАССТАВАТЬСЯ.
Такое говорят, обычно, когда встречаются от случая к случаю, и с каждой встречей понимают, что нашли друг друга.
Поэтому не хочется терять больше ни одного мгновения в разлуке, вынужденной или нет -это двоим хочется исправить.
А не потому, что заранее решили расстаться.
Мне смысл такой - видится.:)
С уважением,
Сергей

Кандидыч   27.11.2014 18:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Точность фразы» (Станислав Бук)

Правильные размышления - всем нам не(ни) помешает
перечитывать тексты почаще!:))

Юрий Рыбка   27.11.2014 13:47     Заявить о нарушении
Рецензия на «Точность фразы» (Станислав Бук)

Я думаю, что она пела: Что бы ни задавали нам, потому чтобы - слитно придает совершенно другое значение:))

Леонид Блох   27.11.2014 13:04     Заявить о нарушении
Рецензия на «Точность фразы» (Станислав Бук)

Ага, напишешь чего-нить, перечитаешь вслух, поспотыкаешься, переставишь слова по местам - а вроде и ничего!

Проза неопрятных не любит!

Спасибо, Станислав!

С уважением и теплом,

Ирина Литвинова   27.11.2014 12:58     Заявить о нарушении