Рецензии на произведение «At the dark»

Рецензия на «At the dark» (Вячеслав Матосов)

Hi again. Interesting interpretation, but couple of things brought to the attention:
1. “My name is Krist“. His name is Christ.
2. “My God Father is Krishna”. His God Father is John the Baptist, since he baptized Jesus Christ in Jordan river.
Probably this is your own point of view.
Good luck.

Марина Давтян   27.08.2021 19:35     Заявить о нарушении
Вы не поняли , Марина. Бог Отец- Бог Кришна из индуизма, а не тот плотник и не тот, кто крестил. Я это хотел сказать. От этого имени произошло имя Христос.
Спасибо за указание на ошибку в написании Christ.
На реке Иордан я сам был, но то место , где крестился Иисус находится в Иордании.

Вячеслав Матосов   28.08.2021 17:01   Заявить о нарушении
flickering light createS,
shadows множественное не "a shadows", там ещё много чего, это только второй абзац.

Николай Дали   22.10.2022 05:50   Заявить о нарушении
Месяц прошел, а Вы так и не исправили. Shame on you.

Николай Дали   05.12.2022 14:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «At the dark» (Вячеслав Матосов)

Интересны ваши интерпретации.
.
Здесь мысль заманчивая
...каждый человек обладает
Божественной Силой Любви.
Но он спит....

Спасибо.
С уважением,

Дина Иванова 2   23.06.2021 10:05     Заявить о нарушении
Спасибо за ответ
Вячеслав.

Вячеслав Матосов   23.06.2021 16:53   Заявить о нарушении
Не понял зачем писать это по-английски? Ашипки
Light create
He don't think
His father learning him
и еще куча.
Можно исправить, но какой смысл. Фразы построены по-русски. Зачем эта калька? Лучше чем по-русски все равно не напишете. Обратный перевод, это другое дело.

Николай Дали   23.07.2021 15:40   Заявить о нарушении
Спасибо. Вы правы ! Это - мой первый горький опыт в переводе с моего русского на английский. Да , ошибок- масса.Больше не буду.

Вячеслав Матосов   23.07.2021 18:50   Заявить о нарушении