Рецензии на произведение «Довершено- Мiсто Плiсняви»

Рецензия на «Довершено- Мiсто Плiсняви» (Шон Маклех)

В пліснявілому світі плісньовілим душам, що не прокинулись від сплячки живеться добре, бо іншого вони непрагнуть.
Шановний, Шоне, як радується душа, що знайшла вас. Ваші вірші, як джерело солодко!води для спрагло! людини, ви змушуєте так ненав,язливо замислити читача над сво!м життям.
Чи не думали ви над тим, щоб окрім віршів написати мемуари? У неординарно! людини як ви, що пережила дві світові війни погляд на речі інший. Поділіться зі світом своєю мудрістю.
З симпатією, Тетянка.

Татьяна Симонова   05.01.2016 17:51     Заявить о нарушении
Дякую за розуміння! Дякую за такий глибокий відгук!

Шон Маклех   06.01.2016 23:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Довершено- Мiсто Плiсняви» (Шон Маклех)

Страх та жах в душах... але ж чи не жевріє неквола надія щокожного Нового Року?
З Новим Роком, Шоне!
Ваш!

Станислав Бук   02.01.2016 01:05     Заявить о нарушении
Коли надходить Новий рік - у кожного жевріє надія... Будемо сподіватися на краще. Я вірю, що в цьому році світ справді докорінно зміниться. І зміниться на краще....

Шон Маклех   05.01.2016 00:53   Заявить о нарушении
Рецензия на «Довершено- Мiсто Плiсняви» (Шон Маклех)

Завершено: город Плесени

«Без надежды и страха свой век
Завершает зверь или птах.
И лишь люди ждут свою смерть,
Надежду имея и страх»
(Уильям Батлер Йейтс)

В этом городе кроме людей и собак
Поселилась надоедливая плесень:
Она наполняет каморки квартир
И собачьи будки, скворечники и театры,
Рынки и магистрат. Магазины и храмы.
И каждый гражданин, покрытый плесенью,
Уплетает хлеб с плесенью,
Заваривает плесень вместо кофе,
Смотрит передачи о плесени
Каждый вечер по телевизору
Сквозь экран, покрытый плесенью.
Эта плесень заползла в город
Вместе с лупоглазым крабом,
Что выполз даже не из моря,
Не из реки, и даже не из канала -
Грязного, как галоши цензора,
А из какого-то коллектора канализации.
И каждое божье утро - серое
Каждому гражданину в плаще мокром,
Каждой хозяйке на кухне заплесневелой,
Каждому ребенку растерянно-потерянному
Трубят газеты весело и надоедливо
О том, что жизнь у них теперь крабовая,
Что этот краб-плесненосец –
Пророк и мыслитель, защитник и мечтатель
В жизни их косной,
Что не серая она будто, а радужная,
Что не чума в городе, а праздник,
Что не больны все, а счастья полны,
Что не копоть это, а солнышко...
И все было бы просто сказочно,
Да только в душах, покрытых плесенью,
Поселяется страх.

Анна Дудка   30.12.2015 18:43     Заявить о нарушении
Спасибо за перевод этого произведения... Простите, что мотивы такие печальные... Но так уж пишется....

Шон Маклех   05.01.2016 00:56   Заявить о нарушении