Рецензии на произведение «Иван Ячменное Зерно»

Рецензия на «Иван Ячменное Зерно» (профиль удален)

Браться за перевод после Маршака - это отважно. Однако же, Ваш перевод не закончен? В оригинале дальше текст...

Ник Пичугин   06.05.2016 15:25     Заявить о нарушении
Наш народ не сотрёшь в порошок,
Его можно стереть только в порох
Не дай Бог вам с огнем лезть к нему,
Проверять того пороха силу,
Он не бьёт врагов по одному,
Он их рейхами валит в могилу.

Виктор Королёв   06.05.2016 17:43   Заявить о нарушении
Рецензия на «Иван Ячменное Зерно» (профиль удален)

Когда на город ляжет тень
И кончится базарный день
И продавцы бегут, задвинув
Засовы в дверях магазинов
И нас кивком сосед зовет
Стряхнуть ярмо дневных забот

Тогда за полной кружкой эля
Вполне счастливые от хмеля
Мы не считаем верст, канав
Мостков, опасных переправ

До нашего родного крова
Где ждёт жена храня сурово
Свой гнев, как пламя очага
Чтоб мужа встретить, как врага...

О, жены! Плакать я готов!
Припомнив, сколько мудрых слов
Красноречивейшей морали -
Мы без вниманья оставляли...

"Бездельник! Шут! Пропойца старый!
Не пропускаешь ты базара
Чтобы не плюхнуться под стол!
Ты с мельником пропил помол!

Чтоб ногу подковать кобыле
Две ночи с кузнецом вы пили!

А в праздник ходишь в божий дом
Чтобы потом за полной кружкой
Ночь просидеть с церковным служкой
Или нарезаться с дьячком"

Об этом думал Том О, Шэнтер
Когда во тьме покинул центр
Излюбленного городка
Где он наклюкался слегка...

А город где он нализался
Стариный Эйр ему казался
Гораздо выше всех столиц
По красоте своих девиц...

Анатолий Святов   06.05.2016 20:47     Заявить о нарушении