Рецензии на произведение «Two and a Half Years Later»

Рецензия на «Two and a Half Years Later» (Никита Белоконь)

Никита, пожалей читателя.
Такой длинный рассказ, да ещё на английском языке -
это слишком много.
Я бы посоветовала разбить его на главы,
тогда будет более доступно читателям.
Вы где живёте, если это не секрет. Я живу в Канаде.
Желаю Вам больших успехов.

Майя Стриганова   22.06.2016 07:05     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Майя. Спасибо огромное за теплые отзывы, очень приятно читать приятные комментарии от тех, кому интересно твое писательство.
А живу я в Гданьске, Польша.
С уважением, Никита.
PS. Анекдоты Ваши снова порадовали чудесным юмором.
Спасибо Вам большое.

Никита Белоконь   22.06.2016 16:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Two and a Half Years Later» (Никита Белоконь)

Здравствуйте, Никита! Пишу потому, что занимаюсь переводами, и мне хочется, чтобы читателей больше интересовали переводы на английский, а читают как раз, в основном, переводы на русский.Рецензий мало, т. к.,конечно, нужно ведь видеть и оригинал, чтобы судить о качестве перевода. Я прочитала Ваши пояснения на перевод этого произведения и поэтому не буду высказывать своего мнения. Мне бы хотелось, чтобы Вы почитали что-нибудь из моих переводов на английский, если найдете время, и это Вас интересует, Буду вдвойне благодарна, если напишете свое мнение.
С уважением, Нонна

Нонна Шульга   19.06.2016 10:18     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Нонна. Больше спасибо за теплый отзыв, а учитывая, что Вы коллега (хотя Вы и так на голову лучше меня, так что, надеюсь, Вы не обижаетесь такому обращению:-)), то приятно в двойне. Но Two and a Half Years Later в оригинале писался мной на английском, хоть во многом на русскоподобном английском.
Ваши переводы читал и буду читать с большим интересом, поскольку этот вид творчества мне очень интересен, а хороших переводов на этом сайте не так уж и много.
Большое Вам спасибо.
С уважением, Никита.

Никита Белоконь   19.06.2016 11:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Two and a Half Years Later» (Никита Белоконь)

Добрый день, Никита.
Сразу признаюсь, что компьютер дал довольно заурядный перевод, так что я не очень
удовлетворен электронным переводом, чтобы по достоинству оценить Ваш Труд.
Но за то, что я прочитал и понял, - говорю Вам откровенное - С П А С И Б О!
Удачи.
С Праздником,
Юрий

Матюшко Юрий Михайлович   11.06.2016 19:07     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Юрий. Большое спасибо за отзыв и приглашаю Вас к дальнейшему чтению. Надеюсь, мои рассказы на русском Вам понравятся не меньше.
С уважением, Никита.

Никита Белоконь   11.06.2016 20:42   Заявить о нарушении
Обязательно буду. Очень занят...:))) (прочтите мой заглавный лист)))
Юрий

Матюшко Юрий Михайлович   23.06.2016 19:51   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Юрий.
Хотите пригласить меня в Ваше общество? (:))

Никита Белоконь   23.06.2016 20:21   Заявить о нарушении
Рецензия на «Two and a Half Years Later» (Никита Белоконь)

ХОЧУ ЗАДАТЬ ВАМ ВОПРОС, НИКИТА. Я ЗНАЮ ДВА ЯЗЫКА,НО ПОЧТИ ОДИНАКОВО ХОРОШО,И ТЕМА МНЕ ИНТЕРЕСНА. НАПИШИТЕ ЗДЕСЬ,ЕСЛИ МОЖНО,ВАШИ МЫСЛИ О РУССКОМ, ПОЛЬСКОМ И АНГЛИЙСКОМ, В СРАВНЕНИИ.

Капитан Медуза   06.06.2016 17:45     Заявить о нарушении
Автор,Вы уверены, что "попали" на ТОТ сайт?

Марьша   10.06.2016 10:12   Заявить о нарушении
Рецензия на «Two and a Half Years Later» (Никита Белоконь)

Пытался перечитать.Вы просто прикололись!!!

Михайло Яковлев   30.05.2016 00:57     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Михайло. Хочу Вам сказать спасибо за заинтересованность. Хотя и качество нанглийского подкачало - писал я этот рассказ, и недописал, года три назад. Сейчас же опубликовал и ужаснулся: сколько опечаток, неправильных форм слов и языковые конструкции подобраны не так, как сделал бы я это сейчас. Как будет свободная минутка - переделаю.
Да и история эта является продолжением "детективных рассказов", которые писал я в седьмом классе школы, поэтому ссылается на уже представленных героев и события. К сожалению, те оригинальные рассказы - на русском - не сохранились.
Кому адресовано? Не знаю. Скорее всего - мне, потому что пишу я для интереса и в дань ностальгии. выкладываю я, как я их называю, свои графоманские попытки просто затем, чтоб поделиться с остальными.
Согласен с Вами: выбор для публикации не самый лучший.
Обид - никаких.

Никита Белоконь   27.05.2016 23:53   Заявить о нарушении
Самое непонятное-языковые конструкции.Неродной ведь Вам язык?

Михайло Яковлев   28.05.2016 00:01   Заявить о нарушении
Конечно, нет. Просто нравится писать. Наверняка, не самое лучшее сочетание.

Никита Белоконь   28.05.2016 00:07   Заявить о нарушении
Думаете-то на родном языке?Переводите-по образованию?

Михайло Яковлев   28.05.2016 00:13   Заявить о нарушении
Думаю я сейчас смешанно: учусь и работаю в Польше, поэтому большинство времени говорю и думаю по-польски; в свободное временя думаю по-русски. Хотя в последнее время польский все чаще переходит на первый план.
Образование только в следующем году получу - медицинское. А языки сам изучаю - просто потому, что интересно.
Да и советую начать читать с Momenta cuncta novantur ("Моменты обновленные"), так как Momenta cucnta novantur. Sequentia - просто продолжение предыдущего рассказа.

Никита Белоконь   28.05.2016 00:23   Заявить о нарушении