Рецензии на произведение «Dancing ciphers»

Рецензия на «Dancing ciphers» (Михаил Щёкотов)

it's cool, it's fun and it's amazingly refreshing! I was smiling while reading. i even thought that your poem can be used at the english lessons.
but I have a question: why in the world 'eight' doesn't have a chance for a mutual interest on the part of "eleven"?
sincerely,
Tatiana Мануковская

Татьяна Мануковская   05.07.2016 11:45     Заявить о нарушении
Татьяна, Вы не представляете, как много для меня значит Ваша поддержка, это мои первые опыты, я совсем не силен в английском, я очень рад что заставил Вас улыбнуться, это было моей главной целью. С наилучшими пожеланиями, Михаил.

Михаил Щёкотов   05.07.2016 22:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Dancing ciphers» (Михаил Щёкотов)

Интересно,что заставило Вас,Михаил, встать на зыбкую почву неродного языка и писать эти строки? I did not understand the poem.Unfortunately!

Марина Рощина   01.07.2016 10:32     Заявить о нарушении
игра звуков и смыслов неродного языка, Марина, он очень краткий этот язык, что-то меня понесло немного, посмотрим, спасибо за мнение, Михаил.

Михаил Щёкотов   01.07.2016 11:23   Заявить о нарушении
Я когда-то читала русские стихи Райнера Мария Рильке.Гениальный австрийский лирик так полюбил Россию,побывав здесь,что стал учить язык и пробовал писать по-русски.Почитайте его,если будет время.
Ваши размышления о былом по-английски тоже прочла,но рецензировать не рискну.Удачи!

Марина Рощина   01.07.2016 13:57   Заявить о нарушении
Стихи Рильке на русском тоже читал в сборничке Новые стихотворения, они у меня на столе лежат. В целом, мои стихи на английском - это иронические, несерьезные зарисовки. С наилучшими пожеланиями. Михаил.

Михаил Щёкотов   01.07.2016 17:10   Заявить о нарушении