Рецензии на произведение «Зеркало или учитель в кровати»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Юмор, от которго падают со стула - это не юмор, а "ржачка".
"ЮМОР - УЛЫБКА РАЗУМА, Сергей Довлатов.
Амушл Кабак 12.05.2019 14:24 Заявить о нарушении
Хе-хе. Вот они истинные трудности перевода!:))
Сергей Курфюрстов 17.12.2016 18:23 Заявить о нарушении
Евгений Боуден 17.12.2016 20:38 Заявить о нарушении
Ой, как я понимаю Лариску... У меня самой было всякое из-за этого произношения.
С улыбкой,
Любовь Павлова 3 17.12.2016 14:43 Заявить о нарушении
Евгений, спасибо за интересный рассказ о курсах иврита и желаемую кровать.
Понравилось!
Счастья Вам и улыбок!
С уважением и теплом.
Евгения Козачок 16.12.2016 18:53 Заявить о нарушении
Помню такой случай.
В кафе поступила новенькая официантка. И хозяин предупреждает ее, что дескать "русские" очень нахальны и частенько пристают к молоденьким официанткам. Поэтому ей следует держать ухо востро.
И вот ей выпадает обслуживать столик с русскоязычной парой и дает им счет. Молодой человек вдруг вскакивает со своего места, засовывает руку в карман брюк и кричит: "Где мой анак?"
В диком испуге девчонка мигом ретируется и вызывает хозяина. Выясняется, что тот не имел ввиду никаких сексуальных домогательств, просто перепутал слово "арнак" - кошелёк, со словом "анак" - гигант.
Евгений Боуден 17.12.2016 16:01 Заявить о нарушении
... а у нас в соседней группе ульпана был такой случай...
Виталий Полищук 16.12.2016 16:32 Заявить о нарушении
Виталий Полищук 16.12.2016 19:50 Заявить о нарушении
Урок с таким наглядным примером навсегда запомнится!
Светлана Самородова 16.12.2016 14:32 Заявить о нарушении
Между прочим, я этот рассказик очень давно написал. Причем именно в качестве урока для моего обучающего сайта "Иврит и Английский для русскоговорящих". :))
Евгений Боуден 17.12.2016 16:04 Заявить о нарушении