Рецензии на произведение «Поэт незрячий, увидевший и Запад, и Восток»

Рецензия на «Поэт незрячий, увидевший и Запад, и Восток» (Ирене Крекер)

Случайно увидела у Вас о своём земляке В.Ерошенко. Даже бывала на его могиле в селе, в разные времена. В Старом Осколе о нём ходит много и правды и кривды. Говорят, перед смертью приехал с законченным рукописным романом, а потом по площади возле старой типографии ветер раздул все листки из него.

СПАСИБО и за этот ТРУД!

С большим уважением,

Галина Фан Бонн-Дригайло   16.01.2020 13:46     Заявить о нарушении
Потрясающая для меня новость, что Вы, Галина, землячка Василия Ерошенко. Я писала и выступала с этим эссе на фестивале "Эмигрантская лира" в Бельгии. Для всех присутствующие это имя поэта было незнакомой. Мне присудили первую премию.

Ирене Крекер   16.01.2020 17:53   Заявить о нарушении
После того, как моё эссе было опубликовано в интернете я познакомилась с украинской Юлией Платань, которая 20 лет посвятила этой теме. О нем нужно книгу писать, наверное, она и напишет не. А я не была в Старом Осколе и очень рада, что есть свидетели самого факта, что такой человек жил и стал легендой для его земляков тоже. Всего доброго. Очень Вы меня порадовали, Галина.

Ирене Крекер   16.01.2020 18:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Поэт незрячий, увидевший и Запад, и Восток» (Ирене Крекер)

Ирене!
Вы открыли для меня новое имя.
Прочитав, заглянул и в Википедию.
Ещё один пример, как человек, несмотря
на лишения, достойно идёт по жизни.
С Благодарностью,

Василий Овчинников   27.06.2018 15:14     Заявить о нарушении
Да, я у Василия Ерошенко научилась стаыить перед собоймаленькие задачи и, выполняя их, решая, двигаться, подниматься дальше... Но это очень сложно.

Ирене Крекер   27.06.2018 17:32   Заявить о нарушении
Это я понимаю.
У кого-то из мудрых вычитал:
Настоящего орла узнают не по
гордому и высокому полёту, а
по способности подняться в воздух
с добычей в когтях.

Василий Овчинников   27.06.2018 19:26   Заявить о нарушении
Cпасибо за понимание. Да, именно так, медленно, но верно. Я Вам могу открыть ещё одно имя автора, молдавского поэта Игоря Доминича. Сейчас о нём можно только в Бардс.ру прочитать... Не помню, писала ли Вам, что буду презентировать его творчество дня через два на фестивале "За туманом" в замке около Праги, а в августе - в Бельгии на фестивале "Эмигрантская лира 2018"... Вы знаете, Василий, не смотря на мой активный образ жизни, душа не на месте... Думаю, не моё это всё, но не могу найити точку опоры для духовного движения дальше.

Ирене Крекер   27.06.2018 19:52   Заявить о нарушении
Про фестиваль и Вашу презентацию я уже в курсе.
Про чувство неудовлетворённости, так это
у каждого, кто стремится в жизни
что-то делать сверх попить,
поесть, одеться.
Когда все куда-то бегут,
а ты не знаешь куда,
требуется изрядное мужество,
чтобы оставаться на месте.
http://www.proza.ru/2017/03/18/1963

Василий Овчинников   27.06.2018 22:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Поэт незрячий, увидевший и Запад, и Восток» (Ирене Крекер)

Удивительный очерк, дорогая Ирене! Ещё более необычен герой этого очерка. Василий Яковлевич Ерошенко - образец удивительнейшего мужества, целеустремлённости, стойкости! Спасибо, что подарили читателям такого героя. С уважением,

Элла Лякишева   19.06.2018 02:53     Заявить о нарушении
Здравствуйте, уважаемая Элла.

Спасибо за тёплый отклик. Примерно такие же слова в адрес автора услышала я на фестивале "Эмигрантская лира - 2017". Рада за Василия Ерошенко, за то, что его имя становится всё более известным.В этом году, готовясь к этому фестивалю, я открыла для себя поэзию мало кому известного молдавского поэта Игоря Доминича. Буду презентировать его творчество сразу на двух фестивалях.

Творческих успехов Вам
Ирене

Ирене Крекер   19.06.2018 09:49   Заявить о нарушении
Рецензия на «Поэт незрячий, увидевший и Запад, и Восток» (Ирене Крекер)

Благодарю Вас, дорогая Ирене. Вы открыли новое для меня имя. "Поэт незрячий, увидевший и Запад, и Восток" - внутреннее зрение, любовь , стремление понять.
Приглашаю Вас, Ирене, на мою страничку.
Валентина

Валентина Томашевская   28.09.2017 12:12     Заявить о нарушении
Валентина, здравствуйте! Спасибо за отклик. Встречайте нв своей странице.
Ирене

Ирене Крекер   28.09.2017 15:21   Заявить о нарушении
Ранняя ночь

Солнце в небе подарило мне видимый мир со всеми его прелестями, а ночь раскрыла передо мной вселенную, бесчисленность звезд и бескрайность пространств, всеобщность и внутреннее очарование жизни. И если ясный день познакомил меня с миром людей, то ночь приобщила к таинствам природы. Конечно, она причинила мне боль, вселила в душу робость. Но только ночью я услышал, что звезды, поют, почувствовал себя частью природы...
http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/5009/

Валентина Томашевская   01.10.2017 13:58   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Валентина. Спасибо за статью Александра Харьковского 1974 года. Его книга "Незрячий поэт, увидевший мир" была издана в 1978 - ом году в Москве. Из переписки с Юлией Патлань, исследователем творчества Ерошенко, я поняла, что не всё, написанное журналистом можно брать на веру. Но это было, пожалуй, одно из первых упрминаний о поэте Ерошенко в печати... за что автору нужно воздать должное. Поэт, писатель Ерошенко - личность легендарная и его произведения в стадии перевода на русский с китайского, японского и языка эсперанто.
Валентина, спасибо за интерес к творчеству Ерошенко.

Ирене Крекер   01.10.2017 14:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Поэт незрячий, увидевший и Запад, и Восток» (Ирене Крекер)

Спасибо Ирене, за то что ты рассказала о таком замечательном, удивительном и талантливейшем человеке. Такие люди есть, а мы о них почему-то не знаем. Это несправедливо!

Так что ты внесла свою лепту в то, чтобы этот мир сделать чуточку лучше, благодарнее и счастливее.

С уважением,

Маргарита Винс   23.08.2017 18:06     Заявить о нарушении
Марина, здравствуй. Спасибо за прочтение эссе. Именно за него я получила первую премию в Бельгии. Сейчас пишу очерки в "Новые земляки".

Ирене Крекер   23.08.2017 19:56   Заявить о нарушении
Рецензия на «Поэт незрячий, увидевший и Запад, и Восток» (Ирене Крекер)

"Слепой русский, ставший японским поэтом, о творчестве которого долгое время неизвестно на Родине?"
На мой взгляд, неправильно построено предложение. Надо: "... творчество которого долгое время БЫЛО неизвестно на родине"

"... человека, которого на Востоке называют по разному: в Японии – Эро-сан, в Китае – Айлосянькэ, в Бирме слепые дети обращаются к нему "кокоджи"…"
В статье Ю.Патлань "Жизнь и судьба Василия Ерошенко (к 50-летию со дня смерти) "читаем: "В Японии его называли Эро-сан, в Китае - Айлосянькэ или "господин Айло". Незрячие бирманские дети обращались к нему "кокоджи" - "старший брат", а изумленные чукчи прозвали его "какомэй" - "чудо". Ю. Патлань правильно сделала, что дала перевод бирманского слова "кокоджи", ибо из вашего текста непонятно, что это за кокоджи такой.

"По его словам, он помнил только "небо, голубей, церковь, на которой они жили, и лицо матери. Не слишком много. Но и это всегда вдохновляло и вдохновляет меня на поиски чистых, как небо, мыслей и всегда помнить о Родине, как о лице своей матери, в какой бы уголок земли не бросила меня судьба".
У Ю.Патлань читаем: "Позже он скажет, обращаясь к человеку, потерявшему зрение на войне и отчаявшемуся: "Я смутно помню всего четыре вещи: небо, голубей, церковь, на которой они жили, и лицо матери. Не слишком много. Но и это всегда вдохновляло и вдохновляет меня на поиски чистых, как небо, мыслей и всегда помнить о Родине, как о лице своей матери, в какой бы уголок земли не бросила меня судьба". Что бы автор делал без Ю. Патлань?

"А, узнав, от учителя английского языка и эсперанто..."
Точнее от учительницы А.Н. Шараповой

"В 1912-ом году он уже в Японии."
Ю. Патлань настаивает, что Василий Ерошенко приезжает в Японию по направлению Московского общества эсперантистов весной 1914 года.

"В журналах появляются очерки и сказки Василия Ерошенко на японском языке, и среди них – "Рассказ бумажного фонарика..."
Если верить Ю. Патлань, "по свидетельству Минэ Ёситака, рассказ сначала был написан на эсперанто, а на японский язык его перевел Акита Удзяку".

"По словам журналиста и переводчика Виктора Рогова"
По Ю. Патлань, в данном случае В. Рогов, в свою очередь, ссылался на слова А. Удзяку.

"А недавно я узнала, что в картинной галерее японского императора в Токио находится портрет Василия Ярошенко работы художника Накамуре Суне."
Ю.Патлань узнала об этом гораздо раньше: "Портрет В. Ерошенко, написанный "японским Ренуаром" Накамура Цунэ, считается лучшей работой художника... "Портрет господина Ерошенко" работы Накамура Цуне - самое известное его произведение, признанное лучшей работой маслом со времени распространения в Японии западной школы живописи", - писал Эгути Киёси"

"Совершить задуманный план – не удаётся, и тогда он принимает ещё одно решение – едет в Китай."
Извиняюсь, но Ю. Патлань пишет об этом иначе. В мае 1921 года японские власти выдворяют В. Ерошенко из Японии за участие в акциях Социалистической лиги Японии. В японском МВД заявили, что слепец оказывает "дурное влияние".

"... вернулся в Москву в 1924-ом году. К тому времени он уже известен как японский поэт, имя которого внесено в японскую энциклопедию и о котором слагаются легенды."
Это не так, если верить Ю. Патлань, у которой написано: "...1927 год... Акита Удзяку рассказал (В. Ерошенко в Москве), что в Японии идет борьба с "опасными мыслями", уничтожаются и книги слепого русского писателя." Если книги уничтожаются, кто же рискнет вносить имя опального автора в энциклопедию?

Алексей Аксельрод   18.08.2017 13:45     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Алексей!

Спасибо за проявленный интерес. О жизни и творчестве Василия Ерошенко ещё очень мало известно. Моё эссе - это передача эстафеты памяти о поэте феноменальных способностей. Оно носит познавательный информативный характер. Цель его - передать людям планеты, что я узнала о нём, пробудить живой интерес к его личности и творчеству. На фестивале "Эмигрантская лира" присутствовали поэты из 13 стран. Может, кто-нибудь из них посвятит поэту стихи, или поэму, или...? Им я передала эстафету дальше, сказала об этом открыто...
В своей работе, конечно же, я опиралась на различного рода источники, которые носят порой противоречивый характер. Со статьёй Юлии Патлань я знакома. Она также является руководителем виртуальной конференции "Василий Ерошенко и его время". Имя поэта,педагога, путешественника Василия Ерошенко становится с годами легендой. Я поставила перед собой залачу - узнать о нём как можно больше, так как считаю, что Ерошенко достоин войти в школьные учебники, если литературоведами не будет найдено достаточно оснований, чтобы ввести его как поэта-сказочника, то хотя бы в учебники географии, как путешественника. Будут новые факты для расследования, пишите мне в личные сообщения.
Алексей, спасибо за внимательное прочтение текста, за указание на опечатку относительно года прибытия Ерошенко в Японию. В эссе, напечатанном в сборнике "Эмигрантская лира - 2017" опечатка исправлена - указан 1914-ый год. Признаю неточность в моей фразе относительно появления имени поэта в японской энциклопедии. С исследования этого вопроса начну новый этап изучения творчества поэта. Для меня, как и для всех участников фестиваля "Эмигрантская лира", интересен вопрос о связи Ерошенко с революционными кругами, как эта связь повлияла на его судьбу. Об этом пишут, но сведения противоречивы... Мне хочется погрузиться и в его методику преподаваниея слепым детям. В конце жизни Ерошенко написал большую книгу своей жизни, но её сожгла его родственница, боясь заразиться от неё раком... Вот как Вы думаете, правда это или легенда? Я на этот вопрос ответить сейчас не могу, как и на вопрос: действительно ли в Лейпциговском городском музее находится портрет Василия Ерошенко художника Р. Рудольфа, как это написано в некоторых статьях? Р.Рудольф? Может быть, это всё же имя, а не фамилия, не смотря на "Р" - инициал имени перед фамилией Рудольф? Почему я заострила на это моё внимание? Потому что в одной из статей была указана совсем другая фамилия художника, но начинающаяся с согласной "Р". Дайте мне время разобраться с тем, что в статьях о Ерошенко легенда, а что реальность? Я написала работникам музей в Германии, где сама проживаю, но ответа не получила. Может, они не поняли, о чём или о ком я спрашиаю?

В Обуховке, где родился Ерошенко,создан музей его имени. Нужно его посетить... А где вы проживаете, Алексей? Если есть желание, давайте будем дальше вместе устанавливать истину. Возможно эссе перерастёт в научный труд. Тогда мы укажем имена всех тех, кто принимал участие в его создании, от первой до последней фразы.
Моё изучение творчества Василия Ерошенко продолжается. Эссе "Поэт незрячий, увидевший Запад и Восток" - это первые подступы к теме.


Ирене Крекер   18.08.2017 20:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Поэт незрячий, увидевший и Запад, и Восток» (Ирене Крекер)

Здравствуйте, Ирене Крекер! Написали Вы о невероятно интересном человеке. Я о нем слышу впервые. А сколько еще на свете людей, которые заслуживают нашего внимания!Но мы о них не знаем и не узнаем. Вижу, как Вы обрадовались, что нашли замечательный материал для обширной статьи! Провели нас по странам и континентам вместе с Василием Ерошенко. И стихи его анализировали. Но ведь всего не расскажешь в одном материале. А Вам хотелось. И Вы писали и писали, не мудрствуя лукаво. И большое Вам спасибо за это. Предполагаю, что многие моменты остались у Вас в запасе. Это - богатство на будущее. Всего Вам доброго! Василий.

Василий Храмцов   17.04.2017 13:40     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Василий. Спасибо, что прочли. Да, Вы правильно поняли, работа над изучением творчества продолжается... Иду в поисках к теме: Японский поэт из России... Очень мало об этом написано, и произведений, которые доступны, не так много осталось.... Спасибо за отклик... Спасибо, что по доброму отнеслись к моему тексту... Он будет ещё основательно переработан и доработан.

С уважением, Ирене

Ирене Крекер   17.04.2017 13:56   Заявить о нарушении