Рецензии на произведение «Взгляд дьявола»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
You think you're so clever, yeah,
But you know you're insane.
Sly, sly, sly like a demon's eye.
insane - ненормальный
а в данном случая необычная, такой тип людей мне очень знаком
В английском очень важен контекст, да и логика говорит, что одновременно думать про себя умная и чокнутая как бы не очень.
к тому же союз "But", переводится и как "однако"
Наверное где-то так, хотя не уверен:
Ты думаешь, что очень умна, да,
Однако же знаешь, что ты – необычная.
Хитрая, хитрая, подобна взгляду дьявола.
Алекс Капчинский 07.10.2020 21:09 Заявить о нарушении
Я много женщин знал хороших славных,
И тех, что другом называли иногда,
Но лишь одной служил во все года,
Что мне природа отпуcтила своенравна.
Я думаю вы сохранили или старались сохранить смысл стиха это же главное стихосложение не везде получилось, у автора тоже хромает последняя строфа.
С теплом.
Владимир Малых 2 12.09.2020 16:35 Заявить о нарушении
Люблю Deep purple! Очень хорошая группа. Музыка кайфная и смысл текстов тоже нормальный.
Прытков Василий 12.09.2020 00:41 Заявить о нарушении
Хитро!!! Спасибо!!!
С уважением,
Игорь Тычинин 03.08.2020 23:05 Заявить о нарушении
Дьявол таится в мелочах.
Реймен 19.07.2020 20:57 Заявить о нарушении
Добрый день, Олег!
Ну, да - этот файл получился странноватым - текст Яна Гиллана на английском, затем довольно стрёмный перевод Андрея - это, вероятно даже, переводил "робот", а Андрей чуть подправил, но... я не критикую, а высказываю такое мнение конструктивно. Вот вариант этой лирики, где говорится о "погоде в доме". (Женский Глаз Демона - здесь это аналог Глаза Циклона)
Глаз Демона
Не моё дело - твои слова,
Так или иначе, я не слышу тебя, подруга.
Мне нет дела до тебя,
Пока мы с тобой не встретимся.
Вся хитрость - из центра демонского вихря.
Нормально переживу, пойдёт и так .
Ты в курсе, что время завихрений истекает?
Понимаю,
так не хочется знать, что твоё время закончилось,
Но я ожидал ясной погоды каждый день.
Вся хитрость, как центр демонского вихря.
Что ж, подруга, теперь я обойдусь без чар,
Без вихря у моего порога.
Хватит крутиться в моей голове,
Не вижу разума в твоём колдовстве –
Лишь хитрость, хитрость, идущая из глаза демона.
(свободное переложение текста Ёна (Яна) Гиллана. Кристен)
*
Что касается Дип Пёпл и современной музыки. Это музыка, творчество и коммерция. Любое дело надо бы выполнять на отлично. Они - музыканты. Немного коммерсанты и техники, звукорежиссёры. А рядом - продавцы наркоты. Или хитрющие политики - манипуляторы.
Но в основе-то здесь стояла музыка и лирика. Так именно это и определяет произведение.
С уважением,
Кристен 27.06.2020 12:02 Заявить о нарушении
С глубоким уважением, всегда Ваш Олег.
Олег Михайлишин 27.06.2020 12:19 Заявить о нарушении
В каком смысле Екклесиаст нашел «мужчину одного из тысячи... а женщину между всеми ими не нашел»? (Екклесиаст 7:28).
Чтобы правильно понять эти слова, вошедшие в Библию, вначале нужно рассмотреть, как Бог относится к женщинам. Например, о Руфи, овдовевшей невестке Ноемини, говорится как о «женщине добродетельной» (Руфь 3:11). В Притчах 31:10 о хорошей жене сказано: «Цена ее выше жемчугов». Что же тогда имел в виду царь древнего Израиля, Соломон, сказав: «Я нашел одного праведного мужчину среди тысячи, но не нашел я ни одной праведной женщины»? (Екклесиаст 7:28, Смысловой перевод).
Как видно из контекста, в дни Соломона многие женщины, вероятно, попирали высокие нравственные нормы (Екклесиаст 7:26). Скорее всего, такая обстановка сложилась под влиянием чужеземных женщин, которые поклонялись Ваалу. Даже царь Соломон не устоял под давлением многочисленных иноземных жен. «Было у него семьсот жен и триста наложниц,— сказано в Библии.— Жены его склонили сердце его к иным богам» (3 Царств 11:1—4). Нравственное состояние мужчин было не лучше: один праведник из тысячи — это такая редкость, почти ничего. «Только это я нашел,— подводит итог Соломон,— что Бог сотворил человека правым, а люди пустились во многие помыслы» (Екклесиаст 7:29). Эти слова Соломон сказал о людях в целом — он не сравнивает мужчин и женщин. Поэтому Екклесиаст 7:28 следует рассматривать как описание нравственного состояния людей того времени.
Однако этот стих может иметь еще одно объяснение. Вероятно, он содержит пророческое значение: ни одна женщина не проявила абсолютного послушания Иегове, в то время как совершенный мужчина, Иисус Христос, повиновался Богу во всем (Римлянам 5:15—17).
Виталий Мельник -Запрудский 24.06.2020 20:49 Заявить о нарушении
Я больше не хочу тебя, детка!!!!
Григорий Аванесов 13.06.2020 02:39 Заявить о нарушении
неожиданно, но довольно интересно!
Олег Литвин 2 12.06.2020 23:20 Заявить о нарушении