Русские имена, которые на самом деле являются евре
Русские имена, которые на самом деле являются еврейскими.
Анна
Широко распространенное в мире имя, произошедшее от еврейского Хана. В буквальном переводе означает «благая», «милостивая».
Вениамин
Еще одно библейское имя, происходящее от ивритского Биньямина, также родоначальника одного из еврейских колен. Переводится как «правый сын». В английском языке его аналогом считается Бенджамин
Гавриил
Происходит от ивритского Гавриэль, являющегося словосочетанием, условно переводящимся как «Бог мужественен». Его арабские варианты – Джибриль и Джабраил
Давид
Хорошо известное библейское имя. В переводе с иврита означает «любимый». Даниил Происходит от ивритского Даниэль, восходя к библейскому имени родоначальника колена Дана. Дан означает «справедливость» и в буквальном переводе звучит как «Бог справедлив». У мусульман его аналогами являются Даньял и Алладин.
Даниил
Происходит от ивритского Даниэль, восходя к библейскому имени родоначальника колена Дана. Дан означает «справедливость» и в буквальном переводе звучит как «Бог справедлив». У мусульман его аналогами являются Даньял и Алладин.
Иван
У этого популярного героя большинства русских сказок в иврите есть го предшественник – Йоханан. В буквальном переводе имя звучит, как «Бог милостив». Оно прижилось во многих языках. У арабов как Яхья, у немцев – Иоганн, у французов – Жан. Есть и его женские вариации: Яна, Иванка Жанна, Хуанита.
Илья
Еврейский Элияху, в буквальном переводе означает «Бог мой». В английском языке его аналогом является Элайджа, а в арабском – Ильяс. Иосиф Широко распространенное библейское имя. Переводи
Иосиф
Широко распространенное библейское имя. Переводится, как «Бог даст» или «Бог добавит». Арабские варианты этого имени таковы: Юсуп, Юсуф. Елизавета Европеизированный вариант ивритского имени Элишева, переводящегося как «Бог мой – клятва». От него же происходят Лиза, Элизабет, Эльза, Илзе.
Елизавета
Европеизированный вариант ивритского имени Элишева, переводящегося как «Бог мой – клятва». От него же происходят Лиза, Элизабет, Эльза, Илзе.
Елисей
У евреев существует имя Элиша, обозначающее «Господь – спаситель» или «Бог – спасение». У арабов есть его аналог – Альяса.
Мария
Известное библейское имя матери Иисуса Христа. В иврите это Мариям. У данного имени двузначное объяснение. В первом варианте оно может переводиться как «горькое море» (то есть, соленое до горечи). Во втором – фрагмент «мар» означает «непослушный», «мятежный».
Матвей
Это русская вариация еврейского имени Матитьяху, то есть «дарованный Богом». В европейских языках его аналогами являются Матэуш, Матиас, Мэтью.
Михаил
Кто не знает еврейского Мойшу! Исходное же ивритское имя – Михаэль, буквально «Богоподобный» или «подобный Богу». Если же углубиться еще дальше, то выяснится, что это имя появилось от словосочетания «ми кмоэлоим», дословно звучащим «кто как Бог». В сокращенном виде оно и образовывает искомое имя «ми-ка-эль». В европейских вариациях данное имя известно как Майкл, Мишель, в женском варианте Микаэла.
Савва
Берет начало от ивритского слова «саба». В древнем иврите оно означало «старец»
Семён
Русское звучание еврейского имени Шимон. Переводится, как «Бог слышит».
Тамара
Старое еврейское имя Тамар, переводящееся как «финик».
Эммануил
Русифицированный вариант ивритского имени Имануэль, дословно переводящегося как «Бог с нами». От него же походит испанское имя Мануэль и французское Эммануэль.
Яков
Старое библейское имя Яаков уходит корнями в ивритские слова «пятка» и «след». Его переводят как «идущий по пятам». Имя прижилось в Европе и Азии. Его аналогами являются арабское Якуб, английское Джейкоб (а также Джеймс, Джим), французское Жак, итальянское Джакомо.
Читать далее: https://isralove.org/load/6-1-0-3839?utm_source=copy
Другие статьи в литературном дневнике:
- 27.02.2023. Русские имена, которые на самом деле являются евре