Новый перевод

Кузьмин Алексей: литературный дневник

Сейчас перевожу с китайского языка большую литературоведческую статью о литературе уся. Там много и китайских современных терминов, и китайские адаптации терминов из европейской философии, и собственно европейские заимствования на латинице.
Очень сложный язык, уже неделю маюсь. Синтез китайской витиеватости и европейской склонности. На стыке литературной критики, социологии, философии.



Скоро опубликую здесь.


Сейчас стою на маленькой платформе электрички в Подмосковье, и размышляю:


Я бы хотел на пенсии делать то, что мне кажется наиболее важным и нужным. А потом подумал - зачем ждать пенсии? Сейчас нужно заниматься действительно важными вещами.



Другие статьи в литературном дневнике: