Стих Роберта Бернса

Варвара Ласточкина: литературный дневник


Уже Природа свой наряд
Украсила листвой,
И каждой маргаритке рад
Луг с юною травой.


Уж Феб приветствует ручьи,
Лазурны небеса,
Но не развеет пут моих
Их чудная краса.


Уж жаворонки с высоты
Изгнали утра сон,
Щебечут черные дрозды
Им вторит эха звон.


И трели певчего дрозда
Разносятся весь день,
Его свободу никогда
Не омрачает тень.


Уж лилии цветут в прудах,
Брег первоцвет одел,
И весь боярышник в цветах,
И терн молочно-бел.


В Шотландии среди родных
Любому быть дано,
Но королеве сей страны
В тюрьме жить суждено.


Я королевой всей страны
Во Франции была,
Мне снились радужные сны,
Блаженно я спала.


И я - единственный монарх
Шотландского венца-
Живу во вражеских стенах
С заботой без конца.


Ничто не сможет уберечь
Тебя, сестра - мой враг,
Еще отточит месть свой меч
И свергнет тебя в прах.


И не знаком любви цветок
Тебе; ни страсти пыл,
Ни слез целительный поток
Тебе неведом был.


Мой сын! Мой сын! Пускай тебе
Путь звезды озарят!
И пусть достигнешь ты в борьбе
Чего желала я!


Храни тебя до склона дней
Бог от врагов моих,
А если встретишь ты друзей,
То вспомяни о них!


О, скоро солнцу не согреть
Хладеющей души!
Не будут ветры мне шуметь
Над полем спелой ржи!


В обитель смерти я сойду,
Зима оденет в лед,
Но пусть цветами, что взойдут,
Могила порастет.
©Роберт Бернс. Элегия Марии, Королевы Шотландской, на приближение весны.
Перевод Ю. Князева.




Другие статьи в литературном дневнике: