РикощетИнтересный ответ получил от единственной на Стишру критикессы. Прочитав мое "Тилля Линдемана" она выложила у себя перевод с немецкого - еще какой комлиментарный. Это ж надо такое. Перевела приличное по объему произведение и молча выложила!. Есть еще нюанс. сейчас под ковидом, причем серьезным. Полгода назад мы крепко поссорились - я был излишне фамильярен. И сам как раз был с ковидом. Полгода не общались, хотя рецензии её производства по порталу я листал. И вдруг такое! Формы общения воистину разные. Но меня и её глубинные рецензии устраивали вполне. Тут на прозе критиков просто нет - это совсем плохо - на отзывах литература не совершенствуется... © Copyright: Владимир Падейский, 2021.
Другие статьи в литературном дневнике:
|