Дидактическая редактураДвадцать лет назад меня загрузили редактурой учебника продюсерства. Тогда я был аспирантом ВГИК. Диссертация была написана, публикаций был вагон - давай займись учебной литературой. Пришлось статей пятнадцать править. В общем это и не статьи были вовсе- так мемуаристика, ЧТо- то вообще не разрешили прошерстить -сочиняли Большие чиновники. И появились в киноучебнике статьи про вертолеты и самолеты, библиотеки и театры. Конечно, Разлогов или Чуковская - статс секретарь минкульта, все доводили сами. Сельянову тоже надоело со мной препираться - сам все стилизовал и структуризовал.С остальными было интересно. Материалы из института киноискусства и остальных кинопродюсеров были совсем непригодны для обучения. Материалы были интересны, но не унифицированы по фразеологии и терминологии. Что точно помню: заменил семь раз "Опытный кинематографист" на продюсер. Двадцать с лишним раз пришлось конкретизировать "Это" - Это было не просто. И тридцать два раз заменял местоимение Я. И только в одном случае после согласования редактуры статьи мне вручили материал , в котором автор вернул все "Я" на место. Такие были самомнения. Пришлось искать компромиссы. Самая интересная интрига вылезла в конце. Пока я возился с предметными статьями, был конфликт между продюсерами и минкультом - Кто автор фильма. Одни твердили, что продюсер. Юристы и киноведы, что режиссер. Развести их я уже не смог - так и оставили плюрализм мнений. © Copyright: Владимир Падейский, 2022.
Другие статьи в литературном дневнике:
|