Lethal weapon - летальное оружие......очередной нерусский термин, завладевающий умами "просвещённого запада" и наших СМИ. Точнее, безобразный перевод! Латинизация русского языка идет полным ходом. Английское Lethal weapon значит - оружие поражения, смертоносное оружие, есть другие варианты. Одно дело терминология, основанная на новых технологиях и не имеющая русского эквивалента. Здесь же в обоих случаях, - медицинском и военном, есть русские слова для перевода "lethal". То же относится и к кальке с английского "дорожная карта", "мониторинг", "трафик", "ингредиент" и пр., и пр... Короче уже можно издавать "Словарь современной безграмотности"... Правда, пока лидируют "паралимпийские игры" и "в Украину", узаконенные нашими государственными органами! © Copyright: Александр Поварин, 2015.
Другие статьи в литературном дневнике:
|