РАША - это безграмотный новодел......Это название появилось с появлением новой России, до революции писали Rossia, то есть «ро(у)с иа», например на церемонии открытия V Олимпийских игр в Стокгольме (1912 год) на табличке впереди команды так и записано Rossia. Ближайшим фоносемантическим «соседом» названия страны в английском языке становится слово rose , т.е. «ро(у)с» (роза,розовое вино,бриллиант, восходить,возрождаться...). После 1993 года появилось название Russia. Почему? Этому нет никаких рациональных объяснений! Кто-то может усмотреть здесь аналогию со словом Русь, но ведь слово «Русь» никогда в обозримом историческом прошлом не являлось официальным наименованием государства. А вот наиболее фонетически близким словом в английском языке является слово rush («раш»), которое имеет в английском языке несколько значений: натиск, напор, ажиотаж...). То есть комплекс ассоциативных значений на осознанном и неосознанном уровне формирует соответствующее общее отношение к русским – подозрительность, настороженность, враждебность. Каждый русский («рашн») для англоговорящего человека с самого начала предстает как агрессор и источник опасности. Таким образом, одна из целей информационной боевой операции – создать противнику образ агрессора – успешно достигается без всяких усилий и затрат. А что делаем мы? вторим не задумываясь о сути, а ведь "раша" так же близка и к тюремной "параше"... На родном языке мы сами себя унижаем, не забывая твердить "на Украине". И это всё из области "функциональной неграмотности" у современных "мастериц".... © Copyright: Александр Поварин, 2016.
Другие статьи в литературном дневнике:
|