Всё было придумано до нас...

Александр Поварин: литературный дневник

«– А вот если кто заважничает, очень возмечтает о себе, и вдруг ему форс-то собьют, – это «асаже» называется.
– Я этого, маменька, не знал, а это слово хорошее. Асаже, асаже…
– Дай только припомнить, а то я много знаю (...французские слова, очень похожие на русские..., ты бы хоть их заучил когда, на досуге...)
– Припоминайте, маменька, припоминайте! После мне скажете...»
А.Н. Островский («Свои собаки грызутся, чужая не приставай», 1861)


Диалог маменьки с сыном из второй части трилогии о Бальзаминове (пьеса «картины московской жизни»). Эта часть и была экранизирована. Фильм "Женитьба Бальзаминова", поставленный режиссёром Константином Воиновым в 1964 году, до сих пор не устарел! Больше того, сегодня это уже болезнь современности! Как плохо мы все учились в школе...


Какие же «французские» слова рекомендовала маменька? «Проминаж» (от смешения фр. promenade с русским глаголом «проминаться») и «мараль» (переосмысление иностранного слова «мораль» под влиянием русского глагола «марать» — позорить, бесчестить). Простим старушке Бальзаминовой темноту и невежество — неизвестно даже, училась ли она где-нибудь? А вот словечки её звучат хлёстко и образно. Разумеется, это заслуга знатока российской словесности Александра Николаевича Островского...



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 09.12.2025. Всё было придумано до нас...