А по фене?

Алла Бур: литературный дневник

"Воровской жаргон пришёл в русский язык из иврита и идиша после того, как в местах компактного проживания евреев в Российской Империи сформировались этнические (в данном случае еврейские) организованные преступные группировки. Евреи говорили на иврите и идише, а полицейские их не понимали, так как евреев служить в полицию не брали. Поэтому постепенно эти непонятные для полицейских термины превратились в устойчивый русский блатной жаргон. Вот некоторые из них: Ботать — (боте) выражаться. ;;; (битуй);;;;; выражение. Феня — (офен) способ. ;;;; (Битуй беофен) — ботать по фене —;;;;; ;;;;; выражаться особым способом, непонятным для окружающих. Фраер — Frej — свобода (идиш) Фраер — не сидевший в тюрьме, не имеющий тюремного опыта. Блатной. Die Blatte (идиш) — лист, бумажка, записочка. Тот, кто устраивался по блату, имеющий бумажку от нужного человека. В воровском жаргоне блатной — свой, принадлежащий к уголовному миру. Шахер–махер. иврит (сахер мехер).;;; ;;; «Махер» — это значит продавать, а «шахер» —товар. Хевра — криминальная общность, банда. Иврит (хевра) – компания ;;;; Ксива — записка. Иврит (ктива) —;;;;; документ, нечто написанное (в ашкеназском произношении иврита часто меняется на «с».; К примеру «щабес» вместо «шабат»). Клифт — пиджак. Ивр. (халифа) —;;;;; костюм. Малина (воровская) — квартира, помещение, где скрываются воры. От (малон) —;;;; гостиница, приют, место ночлега. Хана – конец. – ивр. хана – делать;;; остановку в пути, привал. Это корень очень широко распространен в иврите (ханая, -автостоянка, ханут – склад, магазин). Отсюда же и слово «Таганка» произошедшее от слова )тахана( —станция, остановка,;;;; стоянка. Так сначала неофициально, а потом и официально называлась тюрьма, в которую привозили заключенных со всей страны (европейской части страны) перед отправкой в Сибирь. Марвихер — вор высокой квалификации. марвихер (идиш) – зарабатывающий;;;;;; деньги от ивр. марвиах — зарабатывает. ;;;;; Хипеш — обыск. Хипесница — воровка. Ивр. (хипус) – поиск, обыск. ;;;;; Параша — слух. Ивритское слово ;;;; (параша) означает комментарий. Бан — вокзал. На идише слово «бан», имеет тоже значение. Кейф — ивр., араб. — кейф с тем же;;; значением. (От этого же корня в арабском языке «кофе». Когда его пили — койфевали. Вообще, иврит и арабский, два семитских языка, имеющих очень много общих корней. Кто знает один, тому достаточно просто учить другой.). Халява — даром, бесплатно. Ивр. халав;;; (молоко). В 19 веке евреи России собирали для евреев Палестины так называемый ;;; ;;; «дмей халав» — «деньги на молоко». Шара, на шару — бесплатно. Ивр. ( , ;;; шеар, шеарим) — остатки. То, что;;;;; остается у продавца, непригодное для продажи, и он оставляет это на прилавке для бедных. Согласно еврейской традиции на поле необходимо оставлять несжатую полоску -;;; шеар - остаток, чтобы бедные могли собирать колосья. Об этом евангельская притча, рассказывающая о том, что Иисус с ученикам собирали несжатые колосья в субботу, и это вызвало недовольство фарисеев. Мусор — милиционер. На иврите. (мосер);;;; — тот, кто передает информацию. Мусорами называли в Российской империи полицейских задолго до появления милиции. Шалава — потаскуха, проститутка. ;;;;, ;;;; (шилев) сочетать (одновременно несколько мужчин). Мастырка — фальшивая рана, замастырить —спрятать. На иврите (мастир) — прячу,;;;;; скрываю. Отсюда же стырить — украсть. И —;;;;; (сатира) сокрытие. Отсюда же и сатира (скрытая издевка). И мистерия. Древнегреческие сатиры тоже отсюда, а не наоборот. Древние греки вообще много чего переняли у финикийцев. А евреи и финикийцы — это можно сказать, один народ. Их язык и азбука едины. Разница только в том, что евреи — иудаисты, а финикийцы —язычники. Шухер. Стоять на шухере. Это означает, что стоящий на шухере охраняет совершающих преступление (обычно кражу) и предупреждает о появлении работников правопорядка. Шухер происходит от ивритского слова шахор ,;;;; что означает «черный». Мундир полиции в царской России был черного цвета. Шмонать — обыскивать, искать. В тюрьмах Российской империи было принять делать обыски в камерах в 8 часов вечера. Восемь на иврите шмоне отсюда «шмонать». ;;;;; Сидор — мешок с личными вещами заключенного. В этом мешке должен быть строго определенный набор предметов. За их отсутствие или наличие посторонних предметов в этом мешке (сидоре) заключенный наказывался. Или не наказывался, если набор предметов в этом мешке был в порядке. Порядок на иврите — седер . Еврейское;;; «седер» превратилось в привычное русскоязычному уху «сидор».



СТАТЬЯ ИЗ ИНТЕРНЕТА.



Другие статьи в литературном дневнике: