1883–1929(46 лет) ГОЛАЯ ВЕТКА Перевод И. Бочкаревой
Вот ветка – ягоды как кровь. Другая – кипень цвета. Того, кто хочет знать любовь, и та манит и эта.
Одна сияние лила, нарядна и душиста. Но кровь другая отдала, от холода безлиста.
Одна блистательно светла, другая пылко тлеет: кровь без остатка отдала, лишь ягоды алеют.
Возьми и эту, что цветет, и с ягодами тоже. Немного времени пройдет — узнаешь, что дороже.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.