Что-то весьма неприличное на язык ко мне проситсяСтрана отметила Всемирный день борьбы с ненормативной лексикой
Дело в том, что как человек с филологическим образованием, я точно знаю, что ненормативную лексику нельзя приравнивать к сквернословию. К ней относятся в том числе жаргоны – от уголовного до школьного, а также диалектизмы, неологизмы (слова, выдуманные литераторами), просторечие и т.д. Бороться со всем этим – значит проявлять крайнюю степень невежества и даже идиотизма. Так ведь можно запретить «Тихий Дон» и «Поднятую целину» Михаила Шолохова. Ведь оба романа пересыпаны донскими словечками! «Вназирку», «взгальный», «гунья», «дрям», «шворка»… Даже привычные нам «жердёла» и «бурак» не укладываются в литературную норму. Как-то я смотрел на одном из телеканалов интервью с исполнителем казачьих песен. На вопрос, что такое «лазоревый цветок», он ответил: «Тюльпан дикой, серёд степу растёть». Кроме «тюльпана» здесь всё – ненорматив! Но как поэтично… Так против кого дружим, станишники? *В его стихах полно гумна А вот с литературой не всё просто. Здесь следует различать мат как грязную брань и мат как образное средство. Только не надо рассказывать, что русские классики обходились без нецензурщины. То, что казалось вызовом общественному вкусу в былые времена, сегодня воспринимается как естественный художественный приём. Так, в начале XIX века Николай Карамзин реформировал русский литературный язык, чтобы упростить письменную речь, освободить её от тяжеловесной книжности, устаревших славянизмов, унылой высокопарности. Но сам писатель-сентименталист ориентировался на манерный стиль речи дворянских салонов. Ему казались «непристойными» народные слова и выражения. В письме к поэту Ивану Дмитриеву он писал: «Один мужик говорит пичужечка и парень: первое приятно, второе отвратительно». Почему? Спросите что полегче. Тогда в литературе было своё представление о «низком» и «высоком». Вместо солнца писали «дневное светило», зиму называли «царицей хлада», сапожника – «смиренным ремесленником». Изъясняться иначе считалось неприличным. По количеству нецензурных слов и выражений русский язык оказался на третьем месте в мире. Пальма первенства – у английского языка, на втором месте – голландский. Но вот пришёл Александр Пушкин – прекрасный поэт и матерщинник. Ещё в лицейской песне друзья юного Саши отмечали, что он «свой славит вкус и матерщину порет». Эту страсть к крепкому словцу он пронёс через всю жизнь. Правда, «защитники» Пушкина заявляют: поэт использовал мат лишь в переписке и в стихах «не для печати» – не хотел, чтобы эти произведения увидели свет. Да ну? А вот в письме Вяземскому Пушкин писал о цензуре «Бориса Годунова»: «Одного жаль – в «Борисе» моём выпущены народные сцены, да матерщина французская и отечественная...». Выскажу «кощунственную» мысль. Пушкин не стал бы великим поэтом, не будь он великим матерщинником. Поэты Жуковский, Баратынский, Вяземский, Языков, Батюшков творили в рамках сложившейся традиции. Они не были способны ВЗОРВАТЬ язык, образы, взглянуть на мир по-иному. Это оказалось под силу лишь Великому Арапу. Он как губка впитывал речь простолюдинов, язык улиц, базаров, наслаждался поэтикой фольклора. А народное творчество без мата – всё равно что брачная ночь без невесты. Нынче кажется, что стихи Пушкина написаны чистым, прозрачным языком. Но многие современники считали «Руслана и Людмилу» поэмой неприличной, а «Графа Нулина» – похабной. Пушкинские произведения именовали «бурлацкими», «мужицкими», «низкими». Представьте публику XIX века, читающую в «Евгении Онегине»: На небе серенькие тучи; Перед гумном соломы кучи... Каково было воспринимать людям, считавшим «хамскими» слова «визжать», «крапива», «пора», «кружка», такие строки: Три утки полоскались в луже; Шла баба через скотный двор Белье повесить на забор... Критики на скотный двор заглядывать не желали. Они защищали СВОИ представления о прекрасном. Сегодня «мастера чистоты» отстаивают свои. Они заявляют: моя бабушка (дедушка, папа, мама) никогда не ругалась матом! Ну, это бабушкино право. А я вот никогда не ел яичницу. И что теперь, запретить в России яйца? ПОЛНОСТЬЮ СТАТЬЯ ЗДЕСЬ — © Copyright: Фима Жиганец, 2019.
Другие статьи в литературном дневнике:
|