Рецензии на моё творчество

Михаил Ганкин: литературный дневник



­­­­­
Разносторонний автор. Добротные упражнения и в прозе и в поэзии,
раскрывают остроумного, умудренного и оптимистичного человека.
На странице вы обнаружите все многообразие жанров: проза
и пародии, переводы и авторские песни, лирика и юмор.
Вам судить о величине таланта. В том, что этот талант имеется,
можно не сомневаться.
http://www.litkonkurs.ru/index.php?dr=17&;am p;luid=12025

Есть маленькое пожелание: внимательнее относиться к пунктуации
и правильности написания слов.

ЛЕВ ЛАНСКОЙ.

Интересный перевод представил Михаил Ганкин на конкурс:
Райнер Мария Рильке. КАРУСЕЛЬ,ЛЮКСЕМБУРГС­КИЙ­ САД
(перевод с немецкого)
http://www.litkonkurs.ru/?dr=45&;tid=145 998&pid=8&no­m_id=11­
Вот отзыв на перевод Юрия Берга:
"Это стихотворение переводили многие авторы, поэтому довлеют
переводческие стереотипы. Автор этого оригинального текста
сделал достаточно близкий к оригиналу перевод.
Мне понравилась его работа и я поставил "5" баллов."



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 17.12.2013. Рецензии на моё творчество