Я правильно поняла тебя?
Я тебя не ревную. Только
может быть, к уголку подушки,
что во сне обнимаешь душно ты,
уйдя от меня в покой.
И немножко к лимонной дольке,
у тебя в стакане тонувшей,
да так и не утонувшей,
спасённой твоей рукой.
Я тебя не ревную. Разве –
это ревность: к зелёной блузке?
Ты так любишь зелёные блузки,
так радостно их надеваешь.
У меня неприлично развит
инстинкт сохранения сказки –
и я целую тебя по-французски.
Французистей не бывает.
Я тебя не ревную, что ты.
Ну, бывает, к одежной щетке.
Но зачем же смешная щетка
так страстно тебя касалась?
Напиши на ладони ноты –
я прочту их путём щекотки.
И запомни язык щекотки –
то, как это сейчас писалось.
Я тебя не ревную. Полным
надо быть дураком, пожалуй,
чтоб тебя ревновать к ступенькам,
по которым стучит каблук.
Я стою в середине комнат,
и нисколько, нисколько не жалуюсь.
Только ревность мою репейником
не отпускает стук.
Я бывал и прощен, и выжжен –
и меня, как траву, косило.
Я бываю и зол, и весел
(ревновать - презабавный труд).
Но к мурлычащей кошке рыжей
ревновать перестать не в силах я
тебя, утомясь от песен,
ожидающий тех же рук.
Ты вернешься, я понимаю.
Оттого и не напряженье
мной владеет сейчас, а вот лишь –
ожиданье возни с ключом.
Но когда я тебя обнимаю,
я ревную тебя к отраженью
твоему, на которое смотришь ты,
мне глядящая через плечо.
(с)
Другие статьи в литературном дневнике: