ABBA The Winner Takes It All

Лия Романова: литературный дневник



Перевод:



Я не хочу говорить

О прожитом нами.

Хотя меня это и ранит,

Теперь всё в прошлом.

Я сделала все свои ходы,

Ты сделал свои тоже.

Больше нечего сказать.

Игра сыграна.



Победитель получает всё,

Проигравший довольствуется малым,

Не дотянув до победы.

Это её судьба.



Я была в твоих руках,

Думала, принадлежу тебе.

Я делала вид, что ничего не понимаю.

Возводила себе стену,

Строила себе дом,

Думая, что буду там сильной.

Какой же я была дурой,

Играя по правилам.



Боги могут кинуть кости,

Их разумы холодны как лёд

И кто-то здесь внизу

Теряет кого-то дорогого.

Победитель получает всё,

Проигравший вынужден падать.

Это просто и ясно.

Зачем я должна жаловаться?



Но скажи мне, целует ли она тебя

Так, как целовала тебя я?

Чувствуешь ли ты то же самое,

Когда она произносит твоё имя?

Где-то глубоко внутри,

Ты, должно быть, знаешь, что мне тебя не хватает.

Но что я могу сказать,

Правилам надо подчиняться.



Судьи решат,

Что таким как мне надо смириться.

Наблюдатели

Всегда стараются не высовываться.

И всё по новой:

Любимый или друг?

Меньшее или большее?

Победитель получает всё.



Я не хочу говорить,

Если это навевает на тебя грусть

И я понимаю,

Ты пришёл пожать мне руку.

Я приношу свои извинения,

Если тебе становится плохо

При виде меня такой напряжённой,

Не самоуверенной.

Но понимаешь....

Победитель получает всё.

P.S. Мудрее всех оказался Атос. Гениальная цитата из "трёх мушкетёров": Я хочу сказать, что любовь — это лотерея, в которой выигравшему достается смерть! Поверьте мне, любезный д’Артаньян, вам очень повезло, что вы проиграли! Проигрывайте всегда — таков мой совет.






Другие статьи в литературном дневнике: