Жизни пожелтевшие страницы...Всегда имеют большую ценность слова и оценки творчества, сказанные и сделанные современниками знаменитостей. Они читали и видели не только их творения, но и общались с ними в повседневной жизни, что давало возможность приподнять вуаль таинственности и узнать реального человека. Как известно, первым стихотворным сборником Ахматовой был "Вечер", предисловие к которому написал Михаил Кузмин. Возможно, что именно с этого времени возникло мнение о том, что поэтесса была его ученицей. Хотя она впоследствии стремилась опровергнуть возникшую точку зрения. В частности он писал: Этим мы не хотим сказать, чтобы мысли и настроения ее всегда обращались к смерти, но интенсивность и острота их такова. Положим, она не принадлежит к поэтам особенно веселым, но всегда жалящим <...> Вячеслав Иванов однажды высказал мысль, что у оригинальных поэтов прежде всего появляется своя манера, от которой впоследствии они отказываются для своего «лица», в свою очередь приносимого в жертву своему стилю. Из того, что в данном случае у поэта манера уже существует, легко можно заключить, что этот поэт оригинальный и что новый женский голос, отличный от других и слышимый несмотря на очевидную, как бы желаемую обладателем его, слабость тона, присоединился к общему хору русских поэтов…» (Михаил Кузмин. Из предисловия к сборнику «Вечер» А. Ахматовой. 1912.) *** Перед Вами одно из стихотворений, вошедших в данный сборник под названием "Вечерняя комната" Я говорю сейчас словами теми, И комната, где окна слишком узки, Ты сказки давней горестных заметок, Последний луч, и желтый и тяжелый, 21 января 1911. Киев • Господи, помилуй нас (фр.). *** Рассуждение о творчестве поэтессы продолжает Владимир Вейдле, историк культуры русской эмиграции. Это своего рода взгляд через шесть десятилетий: «Ахматова стала одним из драгоценнейших наших поэтов, оставаясь поэтессой, женщиной. «Стала» тут и не совсем даже уместно: голос был у нее на редкость свой, своеобразия завоевывать ей почти не приходилось: оно было ей подарено. Есть в первой книге стихотворение («Вечерняя комната»), где хризантемы и георгины Анненского сочетаются с клавесинами, саше и севрскими статуэтками Кузмина (написавшего предисловие к этой первой книге), но ученичества в ней мало, даже хризантемы и саше переложены на ахматовский голос…» (Владимир Вейдле. «О поэтах и поэзии». 1973.) Жизнь внесла определенные коррективы и многое расставила по своим местам. © Copyright: Галина Магницкая, 2017.
Другие статьи в литературном дневнике:
|