***

Хома Даймонд Эсквайр: литературный дневник

«Читают англичане «Евгения Онегина», особенно если текст переведен, как верлибр, и пожимают плечами: почему вам нравится этот текст? Это же бразильский сериал: сначала она его любила, он ее не любил, потом – наоборот. Мы отвечаем: дело не в этом, важен сам текст, форма, музыка текста, а не его содержание. Обратите внимание: фасцинативные тексты трудно переводятся на другой язык», – заметил профессор.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 18.05.2021. ***
  • 09.05.2021. ***