***

Хома Даймонд Эсквайр: литературный дневник

Хагивара Сакутаро называют отцом современной японской поэзии. Он происходил из довольно обеспеченной семьи, однако молодого человека куда больше интересовали поэзия и музыка, нежели какое-нибудь более почтенное занятие. Довольно рано его танка начали появляться в журналах, он занимался игрой на мандолине и одно время мечтал стать профессиональным музыкантом.


Ему было 24 года, когда он в очередной раз разочаровался в жизни, бросил учебу и написал в письме домой: "Христианство и буддизм - две большие лжи, призванные успокоить человека. Раз уж нет во вселенной Бога, естественно, нет ни греха, ни зла, ни добра", а "раз жизнь бессмысленна, лучше жить веселее чем кончить жизнь страдая".
После чего с чистой совестью предался грехопадению.


Надо сказать, удалось на славу - молодой поэт после очень плотного творческого взаимодействия с женщинами и алкоголем тяжело заболел и впал в чудовищную депрессию, и беднягу все время преследовали мрачные галлюцинации о "совокуплениях с деревьями и растениями".
Тут-то и попала ему в руки последняя литературная новинка - перевод "Братьев Карамазовых".
Достоевский произвел на него неизгладимое впечатление, правда воспринял он его по началу довольно своеобразно:


"...У меня есть тайная, сокровенная идея о злодеянии и преступлении, которая служит причиной моей переклички с Достоевским... Среди всяких деяний, по-моему, самым духовным является преступление, ибо в момент совершения преступления человек может стать не только индивидуалистом, но и встретиться с богом истины, если он сможет беспощадно обнаружить земную ложь и сорвать маску с человечества"


В то время он писал довольно мрачные стихи, вошедшие впоследствии в его первый сборник "Вою на луну".


Однако 19 апреля 1916 все неожиданно изменилось. Он словно очутился в раю, его охватило непередаваемо прекрасное ощущение тепла и покоя. Молодой человек незамедлительно раскаялся во всех грехах - ведь в видении перед ним предстал сам Достоевский, сообщивший: "твои грехи отпущены".
После чего, положив руку на сердце юноши, добавил: "Я хорошо понимаю тебя, несчастного человека. Знаю всю твою боль, твою муку и то, чего ты ищешь. Не надо печалиться из-за этого. Ты вовсе не злой человек. Наоборот, я искренне сострадаю тебе..."
Достоевский исчез, напоследок назвав Сакутаро "мое жалкое дитя".


Три дня его не покидало ощущение счастья. Он посвящал Достоевскому стихи, писал, что "Федор Михайлович научил меня истине: сущность счастья заключается в любви".
Потихоньку его жизнь вошла в нормальную колею, экзальтированный восторг прошел, но вместе с ним исчезли и болезненные галлюцинации прошлого. Впоследствии он сохранил благодарное отношение к великому русскому писателю: "только после прочтения романа "Братья Карамазовы" я познал существо Бога и любви, и уверовал в них. До этого мое мировоззрение было мировоззрением атеиста, нигилиста или демониста"


Будучи одним из наиболее ярких представителей эпохи модерна, Хагивара Сакутаро оставил после себя несколько поэтических сборников и литературно-критические работы, во многом определившие развитие японского стиха в 20 веке.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 30.09.2021. ***
  • 29.09.2021. ***
  • 04.09.2021. ***