***Решила поставить себя на место французских школьников и выучить французских президентов. Учить их списком в лоб — плохая идея, потому что человеческий мозг — это не табличка в Экселе, и он не очень приспособлен к тому, чтобы запоминать наборы случайных слов в строго определённом порядке. Это как с цветами радуги, которым обычно учат не через зубрёжку «красный, оранжевый, жёлтый...», а фразой «Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан». Так я задалась вопросом, а нет ли такой мнемоники для французских президентов. Погуглила, нашла: Douce Patrie Gauloise o; Miaulent les Chats Solitaires Hargneux et M;lancoliques (De Gaulle, Pompidou, Giscard d'Estaing, Mitterrand, Chirac, Sarkozy, Hollande, Macron). Перевести её можно примерно как «Нежная галльская родина, где мяукают одинокие сварливые и меланхоличные коты». Сварливые и меланхоличные коты меня не очень зажгли, поэтому я пошла искать дальше. И о чудо: Dimanche Pour Grasse Matin;e Croissant Super Heureux Merci. Переводится примерно как «Воскресенье, круассан ленивым утром, (я) супер счастливый, спасибо». Вот это мой уровень. © Copyright: Хома Даймонд Эсквайр, 2026.
Другие статьи в литературном дневнике:
|