Применительно к подлости

Иосиф Гальперин: литературный дневник


Рассказала знакомая, которая подписала договор с одним очень крупным издательством. Книгу издает. И в договоре записано, что она обязуется не допускать ничего противозаконного в своих текстах, а законы-то нынче - почти всеобъемлющего запрета. Кроме того, в случае объявления автора "иностранным агентом", автор обязан сам выйти на связь с издательством и донести на себя. Ну и, очевидно, принять на свой счет все получающиеся убытки. То есть, автора унизило государство, обязано унизить и издательство.
Правду говоря, и без этого автор давно заранее унижен в отношениях с публикатором, его можно и заставить платить вперед, чтобы потом обмануть при расчетах (сам сталкивался), и привязать к себе кабальными обязательствами выдавать тексты регулярно, и торговать авторским именем... А тут появились новые риски - и новые степени унижения. Как говорил один комсомольский работник, ощупывая молодого поэта: "Печататься хочешь - терпи!".
Отношения к книгам и авторам изменилось в России и в библиотеках, и в магазинах, книгопродавцы боятся за свой бизнес и безропотно подставляют шею под медленно опускающийся топор. Впрочем, в России это закономерно в любом деле.
Искривлено пространство культуры. Но самое удивительное: то же издательство выпускает вполне "подрывные" книги, его работники в жюри престижных конкурсов отмечают тексты, где и о войне говорится, и о Сталине, и о репрессиях. Ходят по краю. Как и авторы.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 19.08.2023. Применительно к подлости