М. Эпштейн. О творческом потенциале русского языкаГрамматика переходности и транзитивное общество... Почему в России много работают, но мало делают? И кто виноват? — Ну конечно, язык. (Из интеллигентного разговора.) Творческий потенциал языка — мало разработанная область языкознания. Когда к ней обращаются, то, как правило, рассматривают лексические возможности языка: словообразованиe, словотворчествo, неологизмы. Грамматика гораздо более консервативна, изменения в ней обычно происходят не годами или десятилетиями, а столетиями. Однако в наше время ускоряются и самые глубинные процессы в языке. Это обусловлено: 1) быстрой сменой политического строя в России и ее новой открытостью миру, текучим и переходным характером ее общественного устройства; 2) интенсивностью межязыковых коммуникаций, беспрецедентным воздействием английского языка, который приобретает статус международного; 3) быстрым развитием электронных носителей информации, которые все более плотно пакуют сообщения и требуют предельно экономных и мобильных языковых средств. Соответственно умножается число знаков, используемых языком (лексика), и расширяется сочетаемость и функциональность каждого знака (грамматика). Нельзя исключить, что русский язык перейдет к следующему поколению с иной грамматикой, чем доставшаяся нам от предыдущего поколения. Одна из самых существенных перемен может коснуться глагольной системы, способов выражения действия, активности грамматического субъекта. В этой статье рассматривается знакомая нам со школьной скамьи категория переходности — способность глаголов иметь при себе прямое дополнение. Например, “рубить дрова”, “брать чашку”, “бросать мяч”, “читать книгу”, “мыть руки”, “понимать друга”, “любить женщину”. Переходность — не просто грамматическое свойство глаголов, это мыслительная категория, определяющая, насколько действие, обозначенное глаголом, переходит прямо на предмет. Непереходные глаголы, такие, как “спать”, “болеть”, “молчать”, “скучать”, “лежать”, “ходить”, “падать”, “нравиться”, “смеяться”, не могут иметь при себе прямого дополнения. Они описывают состояние или свойство грамматического субъекта, но не его прямое воздействие на какое-то лицо или предмет. По нынешним грамматическим нормам к этим глаголам нельзя отнести вопроса “кого?” или “что?”. Нельзя “спать”, “ходить”, “болеть,” “скучать” кого-то или что-то. Но граница между переходностью и непереходностью не является вечной и нерушимой. Она сдвигалась в прошлом и может передвинуться в будущем. ПОЛНЫЙ ТЕКСТ: http://magazines.russ.ru/znamia/2007/3/ep18.html © Copyright: Женя Портер, 2009.
Другие статьи в литературном дневнике:
|