В ряду малых и больших Антильских островов в Карибском море есть один небольшой экзотический островок под названием Тортуга, находящийся к северо-западу от Эспаньолы. Вот уже несколько лет этого столетия остров стал пристанищем для пиратства и свободной торговли. Многие пираты и каперы, всегда были рады временно остановиться на этом островке, для того, чтобы продать свой товар, починить корабль и немного развеется в кругу весьма распутных женщин. Остров Тортуга, стал мощной базой пиратства, каперов и корсаров, которые стали называть себя «Береговым Братством» и наводили опасения для морских держав, таких как, Англия, Испания и Франция, которые старались колонизировать любой кусочек земли в Карибском море. Эти мощные европейские государства играли важную роль в истории каждого отдельного острова.
С юго-востока к Тортуге на всех парусах приближалась небольшая торговая шхуна «Алкамо». В трюмах, кроме провизии, пороха и оружия ничего не было, но, зато в кормовой рубке, капитан шхуны вез одного пассажира, которого подобрал у берегов Пуэрто-Рико. На протяжении нескольких дней плавания в Карибском море, спасенный пассажир уже чувствовал себя лучше. Он подробно рассказал капитану обо всем, что с ним случилось, и почему он оказался в море, среди обломков разбитого судна. Сам капитан шхуны был скорее пиратом, нежели торговцем. В основном в его трюмах перевозились рабы для богатых плантаторов и других, кого мог заинтересовать «живой» товар. На него уже открыли охоту некоторые корсары и другие пираты. Поэтому работорговец сильно рисковал, заходя в Тортугу.
Стоял теплый и солнечный январский день 1654 года. Капитан шхуны, высокий, немолодой человек, среднего роста в старом сером плаще стоял на квартердеке и смотрел вперед в старую подзорную трубу. Лихой западный ветер играючи шевелил его кудрявые длинные волосы. На палубе суетились матросы, подготавливались к прибытию на остров. Прямо по курсу корабля виднелись ясные очертания острова Тортуга. Небольшие возвышенности, жилые строения, порт – все это было тяжело разглядеть, так как на рейде у острова стояло очень много различных судов, со спущенными парусами. Огромный лес мачт прикрывал вид на порт и город на острове. Корабли стояли разные по типу и по размеру, от простой шлюпки с парусом, до большого военного фрегата.
- Джастин, иди сюда! – крикнул капитан, опустив подзорную трубу.
К капитану подбежал взволнованный боцман, в красной рубахе и серых штанах.
- Да, капитан! – ответил он.
- Иди, разбуди мистера Корелли. Пусть насладится Тортугой. Ему уже пора высаживаться.
- Хорошо капитан! – ответил боцман и отправился за пассажиром.
Шхуна медленно приближалась к острову. Капитан внимательно осматривал стоящие суда на рейде и у причала.
На палубе шхуны, наконец, показался пассажир «Алкамо». Это был молодой человек в хорошей физической форме, в возрасте около 25 лет, с обычным, немного вытянутым, лицом, с серыми глазами, густыми черными бровями, и с нарастающей щетиной. Он был одет в обычный, но уже поношенный темно-синий морской офицерский мундир, его темные волнистые волосы, длиной до плеч, прикрывала обычная черная шляпа-треуголка, а на ногах были старые серые ботфорты. На поясе блестела красивая, позолоченная рукоять испанской рапиры, подаренная еще отцом в Англии. Пассажир направился на квартердек.
- Добрый день капитан! – сказал мистер Корелли, поправляя воротник своего кафтана.
Он быстрыми шагами поднялся на квартердек.
- Вот Тортуга мистер Корелли! – отвечал капитан, - Вы уже можете готовиться к высадке. В гавани очень много судов и вам придется плыть до берега на шлюпке. Вот сами взгляните! – сказал капитан и протянул мистеру Корелли подзорную трубу.
Корелли принялся смотреть на корабли, стоящие в гавани. Красивые очертания судов, мачты со спущенными парусами, так и манили молодую душу Томаса Корелли к себе. Его внимание привлек один корабль небольших размеров, стоящий немного вдали от остальных, с тремя мачтами, с красивыми кормовыми обводами, светлыми бортами. На корме, под красивыми расписными рамами окон, красовалась надпись «Алькантар».
- Какой интересный корабль! – заметил Томас и вернул трубу обратно капитану, - Вы знаете кто это?
Капитан сам взглянул на «Алькантар» и затем усмехнулся.
- Черт его знает! Их тут столько – что всех не запомнишь, но судно не плохое, - спокойно ответил капитан, - Мы скоро бросим якорь! Поторопитесь мистер Корелли.
- Я пойду, заберу свои вещи! – сказал Томас и быстрыми шагами спустился на палубу, чтобы забрать свой единственный сверток с вещами в каюте.
Капитан тем временем продолжал осматривать стоящие суда в гавани. Вот его больше заинтересовал один флейт «Орион», стоящий в центре всех остальных кораблей.
- А вот этого я хорошо знаю! – произнес капитан и опустил подзорную трубу.
- Джастин! – снова крикнул он боцмана.
- Да, капитан! – откликнулся боцман на палубе.
- Долго мы стоять не будем, заправимся провизией и отчалим. Здесь стоит «Орион».
- Ясно, капитан!
Шхуна приблизилась к гавани. Матросы спустили паруса и бросили якорь. Корабль оказался рядом с одним военным фрегатом. Капитан приказал спустить одну шлюпку для Томаса Корелли. На палубу вернулся мистер Корелли. Прежде чем спуститься по трапу в шлюпку, молодой человек попрощался с командой и капитаном.
Через минуту мистер Корелли уже был в шлюпке.
Порт Тортуги был полон людьми и заставлен различными ящиками, коробками, деревянными балками, бочками. Кругом царила суматоха и бесконечный шум и гам.
Вскоре шлюпка причалила к пристани, и Томас покинул лодку. Только он вступил на старую деревянную пристань, как к нему уже кто-то обратился. Некий горбатый старик в рваной одежде, и в старой черной шляпе-треуголке встал на пути Томаса.
- Это твой корабль, капитан? – спросил он грубым и охрипшим голосом, указывая в сторону одного корабля стоящего у причала.
- Нет! – спокойно ответил Том и поднялся во весь рост.
- Ты здесь новенький?
- Да, я на этом острове в первый раз. А что, вы хотите мне что-то предложить?
- Хочу предупредить тебя, если ты новенький, то уходи скорей, не то окажешься в цепях, или в трюме среди рабов!
- Где здесь таверна старик? – спросил Томас.
- Вон, там. Слева по курсу! Там есть вывеска.
Томас Корелли закинул на плечо свой небольшой сверток, и направился по пристани в таверну. Старик лишь недоверчиво посмотрел ему вслед.
Томас шел медленно, внимательно осматриваясь. Выйдя на набережную улицу, он вдруг обратил внимание на одну девушку. Необычная девица стояла у забора, слева от него. На ней была обычная рубашка, черные штаны, обхваченные красивым коричневым поясом. На поясе красовалась рукоять шпаги, и пистолет. Эта необычная девушка могла показаться юношей, она была необычно красивой, Томас на один миг смог увидеть ее: четкие очертания лица, уверенный прямой взгляд, выразительные карие глаза, небольшой нос, красивые, и словно манящие к себе губы. Светлая шляпа-треуголка прикрывала ее недлинные, темные каштановые волосы, которые свисали небольшими локонами в висках и на лбу. Сзади, оставшиеся локоны волос были собраны в хвостик.
В этот момент девушка случайно повернула голову и посмотрела на Томаса, как будто заметив чей-то пристальный взгляд. Томас сразу отвел взгляд в сторону, якобы даже и не смотрел на нее. Как только он повернул голову вперед, внезапно опять столкнулся с кем-то.
- Извините сэр! – произнес Томас.
Впереди него оказался высокий коренастый мужчина в черном плаще, в старых ботфортах, с очень неприятным морщинистым лицом, истинно выражающим его сущность. Он поднял свою упавшую шляпу и улыбнулся.
- Черт подери! Томас Корелли? Ты что ли? – спросил он.
- Да, это я!
- Мое имя Андрес Бичатс! Я был знаком с твоим отцом. И тебя я видел в Англии. Ты совсем не изменился. Какими судьбами, Корелли? Как ты здесь оказался?
- Это очень долгая история. Может, зайдем в таверну и там я все расскажу.
- Ну, что же! Пойдем! Я как раз туда собирался.
Андрес Бичатс повел Томаса в таверну. Корелли еще раз взглянул в ту сторону, где стояла девушка, но уже ее там не было.
В Таверне было еще больше людей, больше шума, и много дыма. Том заметил, что многие пираты, в знак уважения приветствовали его попутчика. Андрес Бичатс лишь только улыбался всем. А вот другие с удивлением смотрели на попутчика мистера Бичатса.
Томас Корелли и Андрес Бичатс уединились в самом углу таверны, вдали от остальных. Бичатс заказал мясное блюдо для себя и для Тома, рома и вина.
- Сейчас скоро принесут обед! – сказал Бичатс, - Ну как тебе эта таверна? Я думаю, что ты впервые здесь?
- Да, это так! Так уж получилось, что я впервые оказался здесь, на этом острове.
- На каком судне ты прибыл?
- Торговая шхуна «Алкамо».
- Кажется, я знаю капитана этого судна. Надолго он остановился?
- Не знаю!
Молодая девушка принесла обед на подносе. Сочные мясные куски, залитые горячей заливкой, красовались на большой тарелке. Также на подносе уместились бутылка рома и бутылка вина. Она улыбнулась Томасу, который совсем ее не заметил.
- Ты очень понравился этой девушке! – произнес Андрес Бичатс, когда девушка удалилась.
- Мне с трудом в это верится, - ответил Том и принялся за обед.
Андрес тоже принялся за обед.
- Ну, так что, же с тобой случилось? – спросил Андрес, немного погодя.
- Да, в этом нет секрета. Наш корабль попал в шторм, а я стоял у штурвала. Несколько часов наше судно волны таскали как скорлупку. Матросов было мало, с парусами управляться некому, к тому же многих отбросило за борт. Вот и залило корабль по самые края. Капитан бросился бежать, а потом, в один момент меня выбросило волной за борт. Я уцепился руками за обломок реи, который незадолго до этого, отбросило от грот-мачты. Я уцепился в этот обломок словно кошка и держался, пока хватало сил. До утра меня бросало, а потом меня обнаружил этот торговец. Он сказал мне, что держит курс на Тортугу. Другого выбора у меня не было, и я вот я здесь.
- А я то подумал, что ты прибыл на «Алькантаре».
- Да, нет! А что это за корабль?
- Они недавно бросили здесь свой якорь. Может быть, ты видел этот корабль, они стоят на рейде, вдали от всех. Капитан этого судна сущий дьявол.
- Да я видел этот корабль. Он мне очень понравился!
- Ну ладно. Что ты собираешься делать дальше?
- Мне нужно попасть в Порт-Рояль на Ямайке. Как можно скорее.
- Да, это будет не легко. Вряд ли тебя кто-нибудь отважится отвезти в английскую колонию.
- А как же торговцы? Ведь они наверняка заходят в Порт-Рояль.
- Да они заходят! Но в порт Рояль сейчас мало кто ходит. Англичане и французы что-то сильно озверели в последнее время. Зато у меня есть для тебя одно предложение, - вдруг сказал Андрес Бичатс.
- Какое же?
- Мне нужен хороший офицер на судне! Ведь ты отличный штурман. Хорошо справляешься с кораблем. Мне такие офицеры нужны.
- А куда же подевались твои офицеры? – спросил Томас.
- Мне пришлось поубивать их, а некоторые погибли при последнем абордаже с англичанами. Сейчас на нашем корабле некому стоять за штурвалом. Без штурмана мне самому тяжело пришлось привести судно в Тортугу. Нам нужен опытный человек. Ты же плаваешь с самого детства.
- А ты что с англичанами не дружишь? – улыбнувшись, спросил Том, - Я ведь тоже «англичанин».
- Для них ты уже мертв! Если твой корабль со всеми остальными потонул, значит и ты теперь для английского короля уже мертв. Поверь мне, Том, - улыбнувшись, ответил Андрес, - Я слишком хорошо знаю и уважаю твоего отца. И я знаю, что ты теперь не уступаешь своему отцу. Я уверен, он сделал из тебя отличного моряка. Ну, так что?
- Мне нужно подумать. А что за корабль у тебя? Все-таки я штурман, и мне необходимо знать тип корабля.
- Это флейт «Орион». Он стоит на рейде, справа от причала. Его легко узнать, темно-красные борта. Такие окрашенные борта только у меня. Конечно, до этого у меня был прекрасный фрегат, но один тип утопил его.
- Я должен подумать, а, прежде всего – отдохнуть, мистер Бичатс.
- Смотри Том, тут никто не набирает хороших штурманов. Ты можешь продолжать служить Англии, а можешь стать пиратом. Выбор за тобой. Если ты останешься служить Англии, то посоветую тебе убраться отсюда, как можно скорее. Кстати, у тебя на Ямайке есть семья?
- Нет, семьи у меня уже нет.
- Тогда что там делать? Прислушайся к моему совету.
- Я подумаю мистер Бичатс. Все-таки, я только что прибыл сюда.
- Хорошо Том. Я все понимаю, ты устал, тебе нужно отдохнуть, я не стану настаивать. Но завтра утром я приду и спрошу. Ты остановишься здесь?
- Да, сниму комнату у трактирщика.
К столику подошел матрос из команды Андреса Бичатса.
- Капитан, можно вас! Срочное дело! Мы нашли его! – произнес он.
- Хорошо сейчас! – ответил Андрес, - Ну ладно Том, я оставлю тебя. А ром заберу. За все я уже расплатился, так что не беспокойся. У меня на этом острове куча дел! Ты уж извини!
- Спасибо мистер Бичатс! – сказал Том.
Андрес Бичатс встал, улыбнулся и направился к выходу вместе с матросом. Том остался один с бутылкой вина. Он не стал отсиживаться. Буквально через минуту Томас обратился к трактирщику по поводу комнаты. Добродушный пожилой трактирщик с удовольствием предоставил новому гостю простую комнату на втором этаже.
Томас взял бутылку вина и отправился на второй этаж по лестнице. Одна из женщин в зале предложила ему свои услуги, но Том прошел мимо нее, даже не посмотрев в ее сторону.
Комната оказалась более просторной и светлой, чем каюта, в которой он пребывал последние дни. Одна простая кровать, с одним матрацем и подушкой, столик у небольшого окна с видом на порт и на гавань, один стул и маленькая тумба со светильником.
Томасу хватило нескольких минут, чтобы допить бутылку вина, завалиться на кровать и погрузится в глубокий сон, не смотря на постоянный шум за окном и в общей зале…
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.