Из истории предреволюционного российского кино

Ермилова Нонна: литературный дневник

Немного о жизни предреволюционного кинематографа в России! Не могу удержаться, чтобы не поделиться некоторыми абзацами!



В годы первой мировой войны было выпущено свыше 1200 художественно-игровых картин.
Тем не менее, большинство постановщиков не ставило перед собой эстетических задач. Они работали в развлекательной индустрии и снимали то, что выгоднее.


Коммерческий дух, отсутствие творческой атмосферы, деляческое отношение к вопросам искусства— вот обстановка, в которой развивалась русская предреволюционная кинематография.


Создатели картин по-прежнему находятся в полной зависимости от «денежного мешка». Не творческие работники, а хозяева фирм определяют тематику, жанры и идейную направленность кинопроизведений.


Если в других искусствах еще могли существовать идеалистические заблуждения о «свободном» творчестве при капитализме,
то в кино взаимоотношения между капиталистом и служившими у него режиссерами, операторами, актерами были лишены каких бы то ни было иллюзий.


Творческие работники фабриковали для хозяина «товар». Этот товар должен был приносить прибыль. Чем быстрей и дешевле делался фильм, тем больше шансов было «обскакать» конкурента и получить барыши.


Равнодушные к идейным и эстетическим вопросам кино, они ежедневно подстегивают художников: «Скорей, скорей, скорей!..»' День — на создание сценария; два дня — на подбор актеров и заказ декораций; неделя-полторы — на постановку полнометражного фильма...


Работа по написанию сценария считалась простым и легким делом.
За отдельными исключениями, они продолжают фабриковаться либо бульварными журналистами или пресловутым продолжателем чужих произведений «графом Амори» (И. Рапгоф), либо режиссерами и другими работниками кинопредприятий.


Число экранизаций классических произведений резко сокращается. Так, например, в 1916 году из пятисот картин русского производства лишь четырнадцать были поставлены по произведениям русской классической литературы.


Дело было не только в коммерческих соображениях.


Зрителя перестала удовлетворять та форма киноиллюстраций, которую принимали на экране великие произведения писателей.


Кинорежиссеры все еще не умеют переводить художественные образы литературы на язык кино,
по-прежнему ограничивают свою задачу простым иллюстрированием отдельных, наиболее выигрышных моментов романов, повестей, драм, давая зрителю цепь эпизодов, а не законченные произведения.


Зритель, не знакомый с литературным первоисточником, получал превратное представление о нем и,
не улавливая внутренней связи между отдельными фрагментами, оставался неудовлетворенным картиной.


Зрителя же, читавшего произведение, инсценировка разочаровывала еще больше, так как в большинстве случаев она оказывалась намного ниже литературного оригинала.


Инсценировки повестей и романов отличались сюжетной вялостью, статичностью, отсутствием драматического напряжения.
В них исчезала психологическая насыщенность действия, глубина характеров, красота словесных образов, стиль и атмосфера первоисточника
Сравнительно большое место в репертуаре 1914—1917 годов продолжают занимать уголовно-приключенческие — разбойничьи, детективные, а также бытовые псевдонародные фильмы, и мелодрамы.


И т.д. Это цитаты из учебника по истории кино Н.Лебедева.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 31.01.2012. Из истории предреволюционного российского кино
  • 30.01.2012. Имя им - легион