Фудшеринг

Леонид Вулло: литературный дневник


Сегодня по первому каналу нашего ТВ диктор с гордостью сообщил о том, что слово фудшеринг занесено в нечто вроде энциклопедии русского языка. То есть теперь это слово русское, хотя и иностранного происхождения.


Что тут сказать… Прежде всего, я почувствовал обиду. Видь теперь это словосочетание занесено в Википедию, а вот предложенное мной словосочетание многоотраслевая метанаука в неё не занесено.


А потом я вспомнил о том, что это давно и хорошо знакомое мне явление. Да и не только мне, но и всем прибывшим в Израиль репатриантам.


Просто его там не называют фудшерингом. Его там вообще никак не называют. Потому в Википедии о нём нет ни единой строчки. Такое бывает. Например, во времена СССР у нас вроде бы не было секса и проституции. И ещё много чего такого не было. А в реале всё это было.


В Израиле в самом конце торговли на рынке продавцы попросту собирают всё то из своей сельхозпродукции, что сегодня продать ещё можно, а завтра уже нельзя. То есть слегка подпорченные фрукты и так далее.


Они аккуратно собирают всё это в пакеты и оставляют бесплатно для наших не самых богатых репатриантов. Вот вам и весь их израильский фудшеринг.


Нечто подобное практикуется в Израиле и с надоевшей своим хозяевам мебелью. Её не отправляют на свалку, а просто складируют в специально отведённых для этого местах.


Эти места уже имеют своё название. Они гордо именуются выставками. Спросите у не самых богатых наших репатриантов, откуда их мебель. И они точно ответят вам что с выставки.



Другие статьи в литературном дневнике: