Наши предки говорили на одном языке© Reuters Фактически их методика напоминает знаменитую идею «испорченного телефона» — она эксплуатирует те проблемы с передачей смысла, которые неизбежно возникают при переводе текста с одного языка на другой через «цепочку» переводчиков, буквально переводящих переданный им текст. В соответствии с этой методикой, ученые сначала брали несколько, как им казалось, близких по своим значениям слов, после чего они переводили их на один из 80 случайно выбранных языков, и затем еще раз переводили их, используя все значения, которые имели эти слова. Наборы этих значений затем сравнивались между собой, что позволило ученым определить, насколько разные языки отличаются друг от друга и насколько они родственны друг другу. В качестве этих слов выбирались крайне простые и базовые вещи — названия различных природных объектов, небесных тел, времен дня, формы рельефа и прочие вещи, с которыми могли иметь дело наши далекие предки. Первый из них содержит слова, описывающие феномены, связанные с водой, второй — слова, обозначающие горы или твердые тела, а третий — различные формы рельефа, время и небесные тела. Существование этих «кластеров», по мнению Бхаттачарьи и его коллег, говорит о том, что языки всех народов мира, скорее всего, происходят из одного общего корня. Подобная мысль, как признают ученые, может показаться обывателю тривиальной, однако у лингвистов и археологов пока нет четких представлений о том, когда наши предки обрели дар речи и произошло ли это только в одной популяции древних людей или сразу в нескольких их группах. Открытие всеобщих семантических «кластеров», как считают ученые, позволит найти ответ на этот вопрос и использовать языки народов мира для того, чтобы изучать самые древние и почти недоступные для нас эры в жизни человечества, о которых мы почти ничего не знаем. © Copyright: Габдель Махмут, 2016.
Другие статьи в литературном дневнике:
|