Языковой беспредел

Людмила Алексеева 3: литературный дневник


КР No 45 от 9 июня 2011 года
Александр Веров


О силе слова
«Дар слова более всего отличает человека от животных. Элементы слова: звуки гортанные,
губные, носовые, тонкие, густые, высокие и низкие — могут произносить и животные, но ни
одно животное не создало ни единого слова. В языке, несомненно, лежит переход от телесного
к духовному».
Человек зовётся разумным благодаря присущему душе рассудку, из-за смысла, находящегося
посредством голоса в словах и речах.
Есть два вида слов: слово внутреннее и слово произнесённое. Слово произнесённое несёт в
себе не только понятия и свойства того, кто говорит, но и возбуждает определённую энергию в тех,
кто его слышит. Поэтому Спаситель вопрошал фарисеев: «Как вы можете говорить доброе, будучи
злы?» (Мф. 12, 34). Слова воспринимаются зачастую с такой «силой», что они не только изменяют
тех, кто слышит, но и другие тела и неодушевлённые предметы.
А на самом деле имеет ли слово реальную силу? Лингвисты из Московского НИИ языковедения
вместе с биологами решили наконец ответить на этот вопрос и провели эксперимент на растениях.
Проклятию подвергли аралию, выполняющую в ботанике роль подопытной мышки. Злую фурию
заменил генератор волн, который усилил эмоциональный накал обыкновенных слов до белого
каления. Оказалось, что мощь брани сродни радиационному облучению, эквивалентно большой
дозе. От такого удара порвались цепочки ДНК, распались хромосомы и перепутались гены.
Большинство семян погибло, а те, что выжили, мутировали. Сейчас учёные уверены: злое слово –
это своего рода вирус, способный воздействовать на иммунитет. Как стало ясно из экспериментов,
злое слово способно изменить структуру воды: её молекулы могут приобретать свойства,
аналогичные известным ядам. От души же сказанное доброе слово создаёт из молекулы воды
структуру, по форме и свойствам похожую на ДНК здорового человека.
Также учёные установили, что сила доброго пожелания может разрушить проклятие: зерна
пшеницы, у которых после «дозы» брани, аналогичной большой дозе радиации, были спутаны ДНК,
после благословения взошли, как самые обычные ростки. Недаром старая мудрость гласит: всегда
молись за пропащего.
Инфернальная лексика
Последнее время боюсь находиться среди... людей. Со всех сторон слышатся мат, как будто других
слов нет. Пресса время от времени устраивает дискуссии – хорошо или плохо ругаться матом.
Между тем учёные дают на это однозначный ответ: бранные слова «взрываются» в генетическом
аппарате человека. Вследствие этого происходят мутации, которые с каждым поколением ведут к
вырождению нации.
Привычка к сквернословию формирует нравственный облик человека, мешает его приобщению к
культуре, делает такого человека ненадёжным во взаимодействии с другими.
Привычка к сквернословию – признак духовного и нравственного разложения человека.
Сквернослов не только губит себя, но он еще влияет на нравственное состояние окружающих его
людей. Злоречие ожесточает его, он не щадит ни стыдливости женщин, ни детской чистоты.
Употребляющий скверную брань прежде всего позорит честь матерей, нагло ругается над
богоустановленными законами рождения, забывая, что сам рождён и воспитан матерью.
А ведь любая информация преобразует и изменяет сознание. Как же может преобразовывать
сознание скверная брань? Только раз услышанное слово живёт в нас до конца жизни. Всю жизнь!
Анестезиологи рассказывают, что под наркозом, когда ослабевает воля человека, случается, что
люди, никогда в жизни не говорившие скверных слов, произносят что-то из ранее услышанной
брани.
Вырождается нравственность народа – из поколения в поколение. Сейчас это явление особенно
усилилось, потому что очень многие пристрастились к сквернословию.
Мистические корни этого явления уходят в далёкую языческую древность. Не случайно в
философии это явление именуется инфернальной лексикой. Инфернальный – значит, адский.
В медицинской практике известно такое явление: при параличе, при полной парализации речи, когда
человек не может выговорить ни «да» ни «нет», он может тем не менее совершенно свободно
произносить целые выражения, состоящие из непечатной брани. Явление странное, но не
одиночное. Говорит оно о многом. Получается, что так называемый мат проходит по совершенно
иным нервным цепочкам, чем остальная речь.
Ругается человек не переставая – и его хромосомы корежатся и гнутся, гены меняются местами. В
результате ДНК начинает работать против программы. На этом основании ученые сделали вывод,
что определённые слова обладают информационным воздействием на ДНК, которая воспринимает
человеческую речь.
А.С. Пушкин когда-то писал своей жене: «Не марай душу чтением французских романов». Наш
современник разве что улыбнётся этому наказу гения, а зря. Молекулы наследственности получают
и акустическую, и световую информацию: молчаливое чтение доходит до клеточных ядер по
электрическим каналам. Один текст оздоравливает наследственность, а другой её травмирует.
(Такова наша природа. Фиксируя на чём-либо своё внимание, человек простирается своим
биополем к данному объекту и входит с ним в контакт. Читая, например, книгу, мы невидимым
образом устанавливаем связь с её авторами и с тем состоянием души, в котором находится
писатель в момент создания своего произведения. Читатель может входить в те же мысли и
чувства, а особо тонко чувствующий – даже переживать те же ощущения. Вот это свойство
человеческой природы является также одной из причин, почему наши учителя советовали в юности
больше читать классики.)
И когда учёные доказали, что ДНК воспринимает человеческую речь, другие «учёные» вдруг
создают в области теории матерного слова словарь скверной брани «Русская заветная
идиоматика» (выпущенна сотрудниками института русского языка Российской академии наук).
Данные любители матерщины, её знатоки и исследователи за государственный счёт заявили, что
собрали в свой словарь всё, что только есть матерного в нашей литературе. Зная природную
чистоту русской литературы, непонятно одно: почему цитируемую в словаре «литературу» называют
русской? Ведь брань есть поругание святыни, русской святыни – семьи, матери, человеческой
души.
Матерщину нам преподносят как классику русской речи, её можно услышать на улице, в учебных
аудиториях, в общественных местах, с экранов телевизоров, из книг и журналов.
Лидеры культов понимают, что тот, кто контролирует язык человека, контролирует и его мысли. Всё
под контролем?
К чему приводит замена родного слова иностранным?
В 90-е годы ХХ века – время глобальных изменений во всех сферах жизни России - происходит
активное внедрение в язык иностранных слов. Наплыв американизмов, который наблюдается
сейчас не только в русском, но и во многих других языках, некоторые лингвисты называют
«языковым беспределом», то есть крайней мерой беззакония и беспорядка в разговорной речи.
Подобных слов много, но я остановлюсь лишь на нескольких.
«Однажды мне довелось услышать, как пятнадцатилетняя школьница, замирая от восторга,
шептала своей сверстнице: «А у Любки парень рэкетир!». Не правда ли, звучит довольно
романтично? В памяти сразу возникают «кирасир», «бомбардир».
Интересно, а если бы кто-то не поспешил в своё время с термином, и в речи осталось лишь слово
«вымогатель», – так же горели бы глаза подружек?
В советское время, когда преступления случались лишь «кое-где у нас порой» и не требовалось
показать, что на загнивающем западе лишить человека жизни дело обычное, даже профессия такая
есть, какой-то находчивый работник пера использовал без перевода слово «киллер», то есть
«убийца».
Наверное, это прозвучит наивно, но всё же думается, этой братии было бы чуть-чуть поменьше,
если бы каждый из них вставал по утрам с мыслью «Я купленный за деньги убийца. Грязный
убийца!». А не «Я – киллер, и это просто профессия».
Да, нам перевели эти слова, и они способны породить страх, но не более. Слова же родного языка
имеют свойство обращаться к совести. (В. Андреев – преподаватель русского языка, Санкт-
Петербург «Аргументы и факты»).
О многих подобных словах (поскольку данных слов в русском языке нет) можно говорить долго, но
мне бы хотелось остановиться ещё на одном. Это слово для невежественных людей стало, к
сожалению, крылатым выражением. Давайте обратимся к нему и посмотрим на его производную.
«Трахаться» – данного слова в русском языке нет.
«Трах» – междометие (это особые части речи, которые выражают различные чувства и побуждения)
– резкий, сильный треск, шум падения, толчка, взрыва. Все то, что нацелено на разрушение.
Жаль, что многие даже и не ведают, какие тёмные силы могут двинуться за ними. За теми, кто
предал исконно русское слово «Любовь», в самом широком смысле этого слова. Любовь к Родине, к
женщине, к дитю, заменив его на заморское с элементами насилия и разрушения. Обратите
внимание на детей, рождённых от любви, и на детей, рождённых от «траханья». Недаром живёт
убеждение: «Кто как говорит, тот так и живёт», «Как постелешь, так и выспишься».
Поэтому необходимо каждому знать свой родной язык, чтобы сохранить свой психический мир от
посягательств извне. А толковый словарь, народные сказки, былины, легенды, пословицы и
поговорки пусть служат вам добрым путеводителем в вашем нелёгком пути, чтобы кто-нибудь не
прельстил вас и не вверг в душевный самообман.
«Если зёрна цветов и сорняка смешать вместе и бросить в землю, то можно быть уверенным,
что сорняк заглушит цветы».
Это страшно!
Хотелось бы ещё раз напомнить уважаемому читателю о грозной силе слова, как разящей,
разрушительной, так и созидательной. Не случайно из поколения в поколение передавалось в
назидание: за измену слову мщения не избежать. Евангелие глаголет: «Искони было Слово».
«В основе всего – и хорошего и плохого – всегда лежит мысль, хрестоматийное «вначале было
Слово» проистекает из тонкостей перевода, не более: «Логос» по-гречески означает не только
слово, но, прежде всего, мировую закономерность, вечный мировой закон, мировой разум. По-
видимому, настало время задуматься об экологии мысли».



Другие статьи в литературном дневнике: