о пользе редактирования

Нероли Ултарика: литературный дневник

Занимаюсь переводом своего фанфика, и только теперь замечаю -- насколько неровный все-таки текст! Мотает из фэнтези (псевдо-средневековье) в какой-то дизельпанк и обратно. И некоторые куски текста в русской версии надо будет потом переделать. Написано ужасно "криво" и громоздко, и выглядит как ... даже не знаю с чем сравнить. Колючая проволока, что ли.



Другие статьи в литературном дневнике: