***

Николай Бузунов: литературный дневник

На Радио России передача о русском языке. Якобы иностранцы не понимают слов ПРОСТО и ДАВАЙ. Русские тоже многого не понимают в других языках. Но что ЗДЕСЬ непонятного? Просто и есть просто, как не скажи. Это easy. То есть ОБЫКНОВЕННЫЙ. Подставим везде. Он просто дурак! Я просто опоздал; Просто не знаю! Я просто не могу объяснить. Согласны?
Теперь со словом ДАВАЙ. Просто (обыкновенно) это первая часть фраз: давай поехали, давай действуй и т. д. (по-английски let). Второе слово во фразах: пока, давай; ладно, давай; давай, давай и пр. ОПУЩЕНО для краткости речи. Это слово может быть ИДИ, ДЕЙСТВУЙ, ДВИГАЙСЯ, ШЕВЕЛИ НОГАМИ. Есть, конечно слово ДАВАЙ со смыслом: дай мне что-нибудь (give), но я могу назвать с десяток значений слова, например ГОЛОВА, на английском языке. Неужели это не ясно?!
И зачем наводить тень на плетень?



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 27.11.2015. ***
  • 22.11.2015. ***
  • 17.11.2015. ***