Интересно развивается мысль у Ниэнн, Еськовых и прочих Перумовых, не говоря уже про Эспери Ахэ (она же недоброй памяти Надя Кардаш).
Сперва: у Толкина бунт Мелькора показан однобоко. Мелькор таки _видел_ то, чего не видели другие. (Ну и это ещё хоть каким-то подобием логики обладает, хотя враньё от начала до конца).
Потом: у Толкина ПРИМИТИВИЗАЦИЯ ЗЛА (это что ещё за зверь? Зло по натуре и есть такое -- примитивное, грубое, нахрапистое. Моргот и Саурон не исключения; Нимир-Тень -- тоже).
А потом, вишенкой на торте, после всего, что наивный неофит-ролевик уже наслушался про бедного Дж. Р. Р.: "Властелин Колец" -- НУДНАЯ КНИГА!!11 Вот так, ни более ни менее. Стоит кому-н. заткнуться, что там хороший язык -- ответят: "это русский перевод".
А теперь объясните мне, пожалуйста: где связь между "Мелькор _видел_" и "нудная книга''? Как, каким образом у этих ребят одно автоматически переходит в другое?? Они что, сами не понимают, что это "в огороде бузина, а в Киеве дядька"?
(И да: я согласен, что в большинстве русских переводов -- включая даже кошмарный кадавр КиК -- язык лучше, чем в оригинале. Но это, опять же, не означает, что ВК -- нудная книга).
Вопрос о том, почему Толкин не был писателем-профессионалом и почему это НЕ означает, что он писал плохо, оставляем на другой раз.