Les moulins de mon c;ur
Мельницы моего сердца
Comme une pierre que l'on jette
Как в ручье вода живая
Dans l'eau vive d'un ruisseau
В тихом лепете лесов,
Et qui laisse derri;re elle
Когда брошен в нее камень,
Des milliers de ronds dans l'eau
Идет сотнями кругов,
Comme un man;ge de lune
Как Луна плывет по небу
Avec ses chevaux d';toiles
За упряжкой звезд-коней,
Comme un anneau de Saturne
Как Сатурна обрамленье,
Un ballon de carnaval
Как воздушный шар детей,
Comme le chemin de ronde
Как подсолнух вокруг света
Que font sans cesse les heures
Путь свершает круговой,
Le voyage autour du monde
Как бегут по кругу стрелки,
D'un tournesol dans sa fleur
Так от взгляда твоего
Tu fais tourner de ton nom
Всё вращаются крыла
Tous les moulins de mon c;ur
Мельниц сердца моего.
Comme un ;cheveau de laine
Как клубочек мягкой пряжи
Entre les mains d'un enfant
В нежных ручках малыша,
Ou les mots d'une rengaine
Как я слушаю адажио
Pris dans les harpes du vent
В песне ветра, не дыша,
Comme un tourbillon de neige
Как кружащая поземка
Comme un vol de go;lands
И как ласточки полет,
Sur des for;ts de Norv;ge
Как волны резная кромка,
Sur des moutons d'oc;an
Как барашков хоровод,
Comme le chemin de ronde
Как подсолнух вокруг света
Que font sans cesse les heures
Путь свершает круговой,
Le voyage autour du monde
Как бегут по кругу стрелки, –
D'un tournesol dans sa fleur
Так от взгляда твоего
Tu fais tourner de ton nom
Всё вращаются крыла
Tous les moulins de mon c;ur
Мельниц сердца моего.
Ce jour-l; pr;s de la source
Что же ты наговорила
Dieu sait ce que tu m'as dit
Мне в тот вечер у ручья?..
Mais l';t; finit sa course
Лето пыл свой остудило,
L'oiseau tomba de son nid
И распалась птиц семья,
Et voila que sur le sable
И уже песок бездушный
Nos pas s'effacent d;j;
Растворил наши следы,
Et je suis seul ; la table
И под небом блеклым, скучным
Qui r;sonne sous mes doigts
Одиноко жду беды.
Comme un tambourin qui pleure
Плачет дождь, и в стуке капель
Sous les gouttes de la pluie
Слышен мне прощанья знак,
Comme les chansons qui meurent
Песня нежности смолкает,
Aussit;t qu'on les oublie
Не вернуть ее никак,
Et les feuilles de l'automne
Лист осенний – что за мука! –
Rencontre des ciels moins bleus
Улетает под откос,
Et ton absence leur donne
Его теперь разлука
La couleur de tes cheveux
Красит в цвет твоих волос…
Une pierre que l'on jette
Как в ручье вода живая
Dans l'eau vive d'un ruisseau
В тихом лепете лесов,
Et qui laisse derri;re elle
Когда брошен в нее камень,
Des milliers de ronds dans l'eau
Идет сотнями кругов,
Au vent des quatre saisons
Так от взгляда твоего
Tu fais tourner de ton nom
Всё вращаются крыла
Tous les moulins de mon c;ur
Мельниц сердца моего…
Автор перевода: Ирина Олехова
Страница автора
https://m.lyrsense.com/michel_legrand/les_moulins_de_mon_coeur_ml
***
Музыка Мишеля Леграна (Michel Legrand), слова Эдди Марне (Eddy Marnay), 1968.
Песня изначально была сочинена по-английски (The windmills of your mind, слова Alan et Marilyn Bergman) для американского фильма "The Thomas Crown affair".
На французском языке ее исполняли, кроме самого Мишеля Леграна, Jeanne Mas, Frida Boccara, Gr;gory Lemarchal, Natalie Dessay, Didier Barbelivien, Amaury Vassili, Dany Brillant, Claude Fran;ois, No;lle Cordier и другие.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.