Знаменитый российский поэт Жуковский в зрелом возрасте был весьма известным в стране человеком и даже обучал семью Государя Императора русскому языку и изящной словесности.
Как-то на загородней прогулке при большом стечении всякого народа наиголубейшей крови к Жуковскому подошла наивная тринадцатилетняя княжна (по другой версии это была иностранная принцесса, увидевшая сие слово на заборе в саду, и вопросившая о нём на пиру с большим количеством именитых гостей) и спросила:
- Господин поэт! А что обозначает слово "*уй"?
Все замерли... Но Жуковский, не растерявшись и не поморщившись, ответил:
- Высокородная княжна! В великорусском языке есть глагол "совать". Обозначает оно - помещать, вставлять что-либо куда-либо. От него образовано повелительное наклонение "суй". В малороссийском диалекте русского языка есть глагол "ховать", обозначает - прятать. От него образовано повелительное наклонение "*уй", по-русски обозначает - "прячь".
(- А помните, ваше высочество, мы с вами давеча проходили повелительное наклонение? Так вот, то, что вы изволили сказать, есть не что иное, как повелительное наклонение от слова "ховать", что означает "прятать". Однако слово сие употребляется лишь низшими сословиями, и желательно в приличном обществе его не употреблять.)
Все вздохнули с облегчением. Княжна, довольная, ушла. (Все продолжили стучать вилками, соответственно.)
После чего к Жуковскому подошел государь император, вынул из кармана золотые часы и подал поэту со словами: "На, *уй в карман! За находчивость!"
***
Интернет по-древнерусски
"Писарь возжигаетъ!!"
"Учи старословенскiй!"
"Въ Козельскъ, звЪре!!"
"Словеса сiи стары зело"
"Летопись не читахъ, но бояре глаголютъ - не л?по!"
"Писарь адскiй дiаволъ есть!"
"Писаре, испiй отравы!"
"Убiй ся, объ зидъ ударяйся"
"Почто гоните несчастнаго?"
"Врагъ ли еси сыномъ Израилевымъ?"
"Писаре, строчи пуще, ибо зачтется ти"
"А кто горе и долу, содомиты суть"
"Первый есмь, никто же мя яти не можетъ!"
"ПромЪжъ дюжины есмь и ничесоже убоюся"
"Сiе творенiе смердитъ, а писецъ охальникъ"
"Буквицы сiи зело многочисленны суть, тяжко бо разум?ти"
"Занесть въ лЪтописи!"
"Зело забавляяйся, сверзихъ ся съ сЪдалища подъ трапезу"
"Бремена тяжка и бЪднЪ носима"
"Вспять обратихся, псаломъ бо есть"
"Убояйся бездны премудрости, вспять обратихся"
"Въ геенну!"
"Писарь, твори паки и паки!"
"Обезсилехъ смЪйяся"
"Люди лЪпо глаголют!" (каменты рулят)
"Да воспомянуту быти!" (в мемориз)
"Главою бихъ о срубъ свЪтлицы" (аПстену)
"Клатяйся главою о перо и хартiю" (о клавиатуру)
"СмЪюся подъ лавицей"
"Почто, песъ, о персехъ не напсалъ еси ничесоже?"
***
Иностранная делегация посетила советский завод. Мастер и рабочий темпераментно беседуют, никого не замечая. Один из иностранцев знает русский и переводит беседу остальным:
- Мастер предлагает рабочему обработать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью рабочего. Рабочий отказывается обрабатывать деталь, ссылаясь на то, что он состоит в интимных отношениях с матерью мастера, с начальником цеха, с директором завода и с самой деталью.
***
Русский, немец и француз поспорили кто назовет самое большое число. Немец назвал миллион, француз - миллиард, а русский - дофига. Его спрашивают - а сколько это ? Он:
- Попробуйте идти по рельсам и считать шпалы. Когда дойдете до "ну его на фиг" - это будет только половина дофига.
***
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык, переведет любую фразу. Ну, ему и предложили перевести на немецкий: "Косил косой косой косой"...
***
Однажду студент спросил у Дитмара Эльяшевича Розенталя: "Скажите пожалуйста, как пишется слово "пох*й" - слитно или раздельно?"
"Если это характеристика моего отношения к Вам, молодой человек, - невозмутимо ответил Розенталь, - то слитно. А если обозначение глубины великой еврейской реки Иордан, то раздельно".
***
На филологическом факультете учатся в основном девушки, а парней мало. Поэтому при направлении на сельхозработы бригады cоставляли в пропорции: 10 девушек к 1 парню, чтобы он там вёдра таскал и т.п.
И вот как-то раз этот парень где-то сильно устал ночью, работать не мог, а упал на кучу ботвы и давай спать. Девчонки его пожалели, будить не стали, и сами работали потихоньку. Тут мимо шла одна колхозница из местных и решила за них заступиться. Подходит к парню, растрясла его, и кричит: "Ты чё разлёгся, тут девки за тебя корячатся, а он лежит!" А парень был отвязный и просто, по-филогически послал её по-русски. Колхозница разъярилась, кричит: "Как твоя фамилия? Сейчас пойду к вашему комиссару и всё расскажу!" А парень серъёзно ей отвечает: "Пенис. Пенис моя фамилия. Иди, жалуйся".
Прибегает колхозница в штаб, а за комиссара там был один доцент. Она забегает и кричит:
- Что, комиссар!? Сидишь тут, бумажки пишешь, а Пенис-то у тебя не работает!
Доцент, настороженно:
- А почему Вы так думаете?
Колхозница, распаляясь:
- Сама видела! Девки стараются, корячатся как могут, а Пенис лежит!
Доцент, смущённо:
- Уж позвольте, я с пенисом как-нибудь сам разберусь...
- Уж Вы разберитесь, разберитесь. В стенгазете его нарисуйте, или на собрании обсудите, а то я вашему ректору напишу!
И ушла, гордая, оставив всех в непонятках...
***
Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку.
До этого все писали транслитом.
***
Из учебника новорусского языка: "Если слоосочетание "в натуре" можно заменить словом "конкретно", оно является вводным и выделяется запятыми".
Филолог приходит на работу с огромным синяком под глазом. Начальник его спрашивает:
— Ну как же так? Вы же интеллигентнейший человек! Откуда же это у Вас?
— Да Вы понимаете... Пили чай у одной милейшей особы. В числе приглашенных был один военный. Вот он начал рассказывать:
— «Был у меня в роте один х...й»
А я ему говорю:
— "Извините, но правильно говорить не в роте, а во рту.
***
Грабитель ворвался в банк:
- Стоять! Это ограбление!
Голос из очереди:
- "Стоять" - это глагол, придурок!
***
Беседуют англичанин, француз и русский. Англичанин:
- У нас произношение трудное. Мы говорим "Инаф", а пишем "Enough".
Француз:
- О-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говорим "Бордо" а пишем "Bordeaux".
Русский:
- Да это всё пустяки. Мы говорим: "Чё?", а пишем: "Повторите, пожалуйста".
***
Как-то Ахматова, показав Тынянову какое-то стихотворение, спросила его, какой в нем размер: "Что-то никак не могу сообразить..." Тынянов помялся, а потом ответил: "Вообще-то, Анна Андреевна, в науке это называется ахматовским дольником..."
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.