такие делоуу пипипопоуВ общем то, что я могу сказать, сложно на немецком даже с французскими вставками делать прямо очень звучный ритмами фентези эпик, но на самом деле лучше чем писать песню чисто на корейском или на корейском с англом, потому что для тех кто не обладает хангылем важна будет звучность, а ее там практически нет, потому что весь смысл хангыля он именно в тексте, ну это вы и сами можете легко заметить по к-попу. Хангыль хорош для репа, или эмоционального грубого но с легкой, приторной мягкостью разговора, в этом плане он топ, рили, особенно с англом - который мне нравится разве что в песнях именно когда растягивается припев, англ я никогда не любила, так как в детстве после французского меня давили англом не оставляя особого выбора, что я восприняла своим характером как принуждение или вызов, а я такая, что если давить то буду только еще сильнее противиться, поэтому наверное подсознательно его ненавижу, хоть он и удобен для информативного текста, но он холодный по сути язык, он как будто обезличивает тебя , а немецкий наоборот , то есть когда ты говоришь на немецком человек сразу чувствует не только твой характер , но даже настроение. В песнях ты сразу на слух понимаешь что текст чисто женский или мужской, что у него есть свой прямой, но крайне разносторонний и характерный для того или иного исполнителя характер, ты словно чувствуешь того кто поет или писал песню которую кто то исполняет. Во французском красивая глубина эмоций и чувств, очень много тонких подтекстов и вуалей, он словно обволакивает тебя теплом, надеждой, стремлением к чему то особенному и яркому. Он подобен красивому миражу, не знаю поймут ли меня, но я чувствую языки так. Немецкий очень мощный на звучание и посыл в криминал или глубокие, прямые ощущения , он хорош для передачи жизни, препятствий, борьбы, адреналина и скорости, но эпик на нем туговатый, глубокие тексты делать трудно, что бы при этом минимизировать текст и не потерять звучность самой изначальной идеи. Так что после не плохих в целом попыток я начинаю сомневаться что мне стоит продолжать пытаться на нем сделать именно яркий, звучный трек, который бы цеплял припевом. Если брать именно эпик борьбу , как таже моя песня где я в начале кратко но ярко выделила стремления и качества таких женщин как Жанна Д Бельвиль, Жанна Д Арк и Бонни и Мери Рид, или теже мои песни дарк фентези и волевой переделанный мой старый эпик про грозовую дьяволицу и лисицу императрицу, они звучат очень мощно и складно, потому что попадают в суть самого языка, как и прочие треки про дрифт что я писала или клубный лондон и тд тп, в его так сказать стиль, что крайне туго получается в красивых атмосферных текстах на эпик фентези где нужна именно передача красоты и атмосферность, эстетики локаций, и тут даже французские вставки не особо помогают, и глубокий текст мягко говоря больше напоминает монотонный посыл, хоть и глубокий и красивый по своему именно смыслу, но по звучанию в локационном эпике получается - такое себе, серединка. © Copyright: Донна Мун, 2026.
Другие статьи в литературном дневнике:
|