Буквица

Любовь Царькова: литературный дневник

Первая триада: Аз-Буки-Веди. Кто уже задумывался над триадным содержанием Букваря, обычно дают такой её перевод на современный язык: «Я знаю буквы». Однако её смысл глубже. Оставляя доказательства пожелавшим это читателям, дадим такой перевод: «Я (Аз) с помощью Веди (Знаний свыше) получаю образование (Буки)». Вторая триада: Буки-Веди-Глаголь. Наш перевод: «Ведать (то есть более, чем знать) образование - владеть грамотой (грамотно говорить)». Третья: Веди-Глаголь-Добро. «Ведать грамоту - Добро». Полный перевод жизненно-философского содержания Букваря - не наша тема, хотя она и чрезвычайно интересна. Оставим это заинтересованным читателям. Наш вопрос - принципиальная уникальность русо-ведических знаний и древней русской письменности. Над содержанием последующих триад подумайте сами. Глаголь-Добро-Есть. Добро-Есть-Живете. Есть-Живете-Зело. Буква S (Зело) была утеряна во время петровских реформ письменности. Живете-Зело-Земля. Здесь опять разрыв триад из-за исключения букв, обозначавших звук И, которых, судя по Велесовой книге вначале было пять. Потом следуют триады: Како-Люди-Мыслете. Люди-Мыслете-Наш. Мыслете-Наш-Он. Он, оно (во время оно - в отдаленное время). Эту триаду можно перевести как «Наша мысль - вечна». Наш-Он-Покой. И так далее, хотя далее эта триадность просматривается всё менее. В конце кирилличного алфавита присутствуют ряд букв греческого происхождения: фита и некоторые другие, что может говорить о том, что кириллица была построена на более раннем алфавите, строение которого её авторы всё-таки не хотели нарушать, но и существовавшую в нем триадность продолжить не смогли. Заметим, что существуют и другие толкования сакрального смысла этой древнейшей Русо-ведической книги. Почему не сохранились древние Буквари? Тому несколько причин. Первая хорошо понятна филателистам. Особо грамотным из них известно, что наиболее ценными марками является «стандарт» - марки которые тиражаровалисьмиллионами и миллионами же попадали в мусорные корзины, как не представляющие ценности - и за редкими случаями все были уничтожены. Вторая. Уже на моей памяти по стране прокатилась волна восторга по поводу того, что в новгородско-псковском регионе археологи открыли во множестве берестяные грамоты, которые показали, что на Руси в отличие от Западной Европы тех времен, была практически всеобщая грамотность. До этого в нашей науке бытовало мнение, навязанное бауэрами-шлёцерами-миллерами о полной тупости и неграмотности этих русских варваров. Против него яростно выступал Ломоносов, который, надо думать, познакомился с грамотой не в греко-латинской академии, а в раннем детстве у дьчка в своих Холмогорах. Так что, после того как на Руси появилось достаточно других, кроме Букваря, образовательных книг, надобность в этой его части стала менее актуальной, хотя многомудрые монахи-учителя и заставляли детей долбить «Аз-Буки-Веди», видя в этом некую сакральную заповедь предков. Третья. Все последующие реформы алфавита нарушали начальнуютриадность Букваря.



Другие статьи в литературном дневнике: