Интересный факт

Эхинацея: литературный дневник

В УПА был бельгийский диктор (доброволец). И вот, когда москали взяли его в плен, он потребовал переводчика. Московский следователь несколько месяцев искал безуспешно переводчика с бельгийского на русский...
Дело в том, что как в те времена так и сейчас интеллектуальный уровень в органах следствия очень низок. По многих причинах. Вот интересно: почему так?


Мне однажды пришлось быть свидетелем работы следователя вместе с экспертом... удручающее впечатление. У эксперта с собой была только китайская дешевая лупа. А следователь писал с грамматическими ошибками по нескольку штук в каждом слове. Он мою фамилию прочитав по складах, произнес вслух, а потом записал с ошибкой, несовместимой с правописанием (после Щ не пишется Ю).



Другие статьи в литературном дневнике: