Рэй Брэдбери. Запах Сарсапарели

Александра Зарубина 1: литературный дневник


(Отрывок)
Часов в девять вечера жена услышала его зов:
- Кора!
Она пошла наверх. Муж выглядывал нз чердачного люка и улыбался.
Взмахнул шляпой.
- Прощай, Кора!
- Что ты такое мелешь?
- Я все обдумал, я думал целых три дня и хочу с тобой попрощаться.
- Слезай оттуда, дурень!
- Вчера я взял из банка пятьсот долларов. Я давно об этом думал. А
когда это случилось, так уж тут... Кора!.. - он порывисто протянул ей
руку. - В последний раа спрашиваю: пойдешь со мной?
- На чердак-то? Спусти лесенку, Уильям Финч. Я влезу наверх и
выволоку тебя из этой грязной дыры.
- Я отправляюсь на Хэннегенскую набережную есть рыбную солянку, -
сказал Уильям. - И закажу оркестру, пускай сыграют "Над заливом сияет
луна". Пойдем, Кора, пойдем...
Его протянутая рука звала.
Кора во все глаза глядела на его кроткое, вопрошающее лицо.
- Прощай, - сказал Уильям.
Тихонько-тихонько он помахал рукой. И вот зияет пустой люк - ни лица,
ни соломенной шляпы.
- Уильям! - пронзительно крикнула Кора.
На чердаке темно и тихо.
С криком она кинулась за стулом, кряхтя взобралась в эту затхлую
темень. Поспешно посветила фонариком по углам.
- Уильям! Уильям!
Темно и пусто. Весь дом сотрясается под ударами зимнего ветра.
И тут она увидела: в дальнем конце чердака, выходящем на запад,
приотворено окошко.
Спотыкаясь, она побрела туда. Помешкала, затаив дыхание. Потом
медленно отворила окошко. Снаружи к нему приставлена была лесенка,
другим концом она упиралась в крышу веранды.
Кора отпрянула.
За распахнутым окном сверкали зеленой листвой яблони, стояли теплые
июльские сумерки. С негромким треском разрывались хлопушки фейерверка.
Издали доносился смех, веселые голоса. В воздухе вспыхивали праздничные
ракеты - алые, белые, голубые - рассыпались, гасли...
Она захлопнула окно, голова кружилась, она чуть не упала.
- Уильям!
Позади, через отверстие люка в полу, сочился снизу холодный зимний
свет. Кора нагнулась - снег, шурша, лизал стекла окон там, внизу, в
холодном ноябрьском мире, где ей суждено провести еще тридцать лет.
Она больше не подошла к тому окошку. Она сидела одна в темноте и
вдыхала единственный запах, который здесь, на чердаке, оставался свежим
и сильным. Он не рассеивался, он медлил в воздухе, точно вздох покоя и
довольства. Она вдохнула его всей грудью.
Давний, так хорошо знакомый, незабвенный запах сарсапарели.


http://lib.ru/INOFANT/BRADBURY/r_sarscent.txt



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 11.03.2021. Усталость
  • 06.03.2021. Рэй Брэдбери. Запах Сарсапарели