Интересные факты о Советском кино

Астахова Светлана: литературный дневник

Молодёжный романтический фильм снят
по одноимённой книге "А вам и не снилось"
Галины Щербаковой и был хитом проката.
Вам и не снилось, что
в фильме звучит песня на стихи Рабиндраната Тагора - о погребальном костре, плывущем по течению Ганга.
"Я уплываю, и время несет меня с края на край. ЮС берега к берегу с отмели к отмели, друг мой прощай".
Стихи Тагора о традиционных индийских похоронах в Варанаси - когда пепел умершего бросают в Ганг, и воды Ганга уносят его в следующее перевоплощение.
Далее такой текст:
Ветер ты старые ивы развей.
Нет мне дороги в мой брошенный край.
Если увидеть пытаешься издали.
Не разглядишь меня,
Не разглядишь меня, друг мой,
Прощай…

Я уплываю и время несет меня
C края на край.
C берега к берегу,
C отмели к отмели,
Друг мой прощай.
Знаю когда-нибудь,
С дальнего берега давнего прошлого
Ветер вечерний ночной
Принесет тебе вздох от меня.

Ты погляди, ты погляди.
Ты погляди не осталось ли
Что-нибудь, после меня.

В полночь забвенья
На поздней окраине жизни моей.
Ты погляди без отчаянья,
Ты погляди без отчаянья.
Вспыхнет ли
Примет ли облик безвестного образа
Будто случайного.
Вспыхнет ли
Примет ли облик безвестного образа
Будто случайного.

Это не сон.
Это не сон.
Это вся правда моя, это истина.
Смерть побеждающий вечный закон -
Это любовь моя.
Это любовь моя.
Это любовь моя.

А вы что-то чувствовали необычное, необычайное – слушая эту песню? Вы сумели приблизиться к тайной двери, и услышали за ней голоса уже ушедших?
***
А люди воспринимали тихий как гимн любви, потому сто музыка была завородиапющей, а смысл слов особо никого не волновал, эмоции от любви и только.
Самое удивительное,ию никто из создателей фильма не удосужился как-то обозначить истинный смысл стихов индийского поэта, хотя в титрах его имя указали.
Да, делааа



Другие статьи в литературном дневнике: