Феминитивы бывают некрасивыПонимаю, жизнь идёт, всё меняется. Но на мой взгляд, далеко не всегда новые веяния идут нам на пользу. С появлением феминисток сильно изменилась не только личная жизнь многих людей, но и профессиональная сфера. Сейчас я веду речь о феминитивах, которые всё чаще мелькают в деловых и повседневных разговорах. Для тех, кто не знает – поясню. Феминитивы – это форма слов в женском роде, преобразованная из мужской формы. Применяются они в самых разных областях, например, в рассказах о животных (слон-слониха) или о различных категориях людей (помощник-помощница). Казалось бы, и что тут такого? А то, что не для всякого слова подходит изменённая форма. Существуют слова, которые изначально были созданы в мужском роде, использовались так длительное время, а потому прочно укоренились в нашей речи и её восприятии. Поэтому в отдельных случаях их трансформация произносится и слышится коряво, грубо и как-будто даже оскорбительно. Начальник-начальница, машинист-машинистка, лётчик-лётчица, учитель-учительница и т.д. звучат вполне прилично и привычно. А вот «повариха» и «библиотекарша» – уже не очень, по-свойски, пренебрежительно. Возможно, вы спросите, а мне что с того? Как меня это касается? Да потому что «авторка»! Это самоопределение я всё чаще слышу от копирайтеров, писателей и других специалистов, создающих текстовые продукты. Именно так они сами себя называют, в том числе и в рекламных блоках. Их, видимо, не коробит… Подобные благородные профессии не имеют пола, но всё же, по моему мнению, слово «автор» в женском роде звучит просто отвратительно, мерзко и даже пОшло. В таком случае уж пусть лучше клиент не будет знать моего пола (или вовсе считать меня мужчиной), называя автором, чем я буду авторкой. В данном случае женское название деятельности содержит смысл, но не имеет приятного звучания. Также не учли и впечатление, которое вызывает это слово в новом формате. В итоге вышла полная дребедень. © Copyright: Светалиана Малышева, 2025.
Другие статьи в литературном дневнике:
|